Любовница Çeviri Portekizce
478 parallel translation
В ролях : Григорий Хмара Хенрик Белецкий Агнес Куцк Луция, его любовница
O Elenco
ДЖЕЙН ШОР, ЕГО ЛЮБОВНИЦА - ПАМЕЛА БРАУН ;
Os irmãos dela.
Его любовница.
A sua amante.
Ты мадонна, подруга, любовница, ангел. Ты тепло домашнего очага.
És a mãe, a irmã, a amante, a amiga, o anjo, o diabo, a terra, a casa.
Она любит как мать, как дочь и как любовница. Уже 15 лет он бредит Востоком.
A mulher oriental torna-te feliz, ficando sentadinha aos teus pés, como uma pequena tigre apaixonada.
Лени ваша любовница?
- Com licença.
Это жена, это любовница, это кардинал, а это Сарагина.
Essa é a amiga, essa é a mulher, esse é o cardeal, essa é a Saraghina. É claro?
- Да, скажи, что у него любовница.
Isso, vai dizer-lhe isso!
Я его любовница.
Sou sua amante.
У тебя же есть любовница.
- Sua doida.
Не сосчитать, сколько мужчин говорили мне, что я плохая любовница.
Nem te consigo dizer, quantos homens já me disseram que sou má na cama.
- Она что, любовница Йела?
- É amante do Yale?
На следующий день приехала любовница лорда Марчмейна.
A amante do Lord Marchmain apareceu no dia seguinte.
И любовница лорда Марчмейна застала меня исполненным множества разноречивых ожиданий касательно её особы, ни одно из которых с её появлением не оправдалось.
A amante do Lord Marchmain encontrou-me, assim, num tumulto de expectativas em relação a ela, expectativas essas que o seu aspecto desenganou.
Видите ли, я уже давно любовница Рекса и останусь ею, венчанная или невенчанная.
Sou amante do Rex há algum tempo, e continuarei a sê-lo, casada ou não.
Сперва мадам Бомон Потом любовница президента.
Primeiro a Sra. Beaumont, depois a pêga presidencial.
Может, это просто очередная любовница?
Não estás a encobri-lo por causa da amante?
Альтеро, как мужчина мужчине, скажите честно. Любовница?
Enfim, de homem para homem, confesse, há uma mulher no meio?
Да! Твоя любовница моя и теперь она будет гореть в аду!
O teu amor era uma mentira.
Одна моя подруга, его любовница, решила поговорить с ним серьезно.
Até que uma outra amiga decidiu... ter uma conversa séria com ele.
Папа, у тебя есть любовница?
Paizinho, tens uma amante?
Кажется, у него есть любовница, от которой трудно избавиться.
Acho que ele tem uma amante e não sabe como se desembaraçar dela.
Есть жена и ещё эта, как её, любовница.
Amante, sim, é isso.
Да, точно, любовница!
Realmente adoraria isso.
Кто любовница Боза?
- Como se chama a namorada do Boz?
Любовница, Кэтрин Трамелл, 30 лет, не привлекалась, не судима окончила с отличием Беркли в 83-м.
Catherine Tramell. 30 anos. Sem antecedentes ou cadastro. Dupla licenciatura, Berkeley, 1983.
Про бывшего рок-кумира, которого убивает любовница.
Sobre um cantor retirado que é assassinado pela namorada.
- У него была любовница?
- Ele tinha uma namorada?
Ноя ему не мать, мистер Славньiй, а любовница.
Mas não sou, Sr. Sweetie, sou amante dele.
У тебя есть любовница?
Tu tens uma amante?
Да, она сказала, что мне нужна любовница.
Sim, ela estava... estava a dizer que eu necessito de uma amante.
- Это моя госпожа! - Что? ( maîtresse : как "госпожа" так и "любовница".
Ela é a minha senhora!
Сестра друг любовница.
Irmã. Amiga. Amante.
Твоя любовница.
Tua amante.
Мистер Липпман, это его любовница настояла...
lnspiraram-se em Tolstoy. - Elaine, não.
Судья хотел захватить его и узнал, что у него была тайная любовница.
Um magistrado queria capturá-lo, e descobriu que ele tinha uma amante.
Ты бы так не думала, если бы когда тебе было 11 лет твои друзья передавали друг другу 79-ю страницу книги "Любовница-стерва".
Não acharias assim tão fixe se tivesses 11 anos... e os teus amigos fizessem circular a página 79 do Mistress Bitch.
Мистер Липпман, это его любовница настояла на названии "Война и мир".
Mr. Lippman. Foi a amante que insistiu
Она - твоя любовница.
- Ela é a sua amante. - Já percebi o que eram as "surpresas".
Моя любовница бросила меня после 18 совместных лет, ради какой-то тощей малолетки.
A minha amante deixou-me, após 18 anos, por uma miúda de 6 Kg.
Значит, у Поля Рено была любовница.
- Paul Renauld tinha uma amante.
Но каким-то образом его любовница Жанна Берольди выследила его, и под именем Бернадет Дюбрей поселилась в доме по соседству.
Mas a sua antiga amante, Jeanne Beroldy, conseguiu localizá-lo. Dava agora pelo nome de Bernadette Daubreuil e começa por assustá-lo alugando a casa ao lado da sua.
Так ты думаешь, эта Сюзан - ее любовница?
Achas que a tal Susan é amante dela?
То есть, я знаю, что Арандис любовница Курзона, а не твоя, но если бы я застал вас вместе, эээ...
Eu sei que a Arandis é amante do Curzon e não sua, mas se vos tivesse encontrado juntas...
У принца Чарльза была любовница... Он признался в этом и уже развёлся. Ладно, хорошо.
O Príncipe Charles teve um caso... ele admitiu, e agora estão divorciados.
Может быть, это твоя любовница, из-за которой ты стал убийцей.
Aquela por quem mataste.
- У вас есть любовница?
Tem namorada? Aposto que tem.
Бывшая любовница Берже, хористка, победительница конкурса красоты.
Era uma antiga bailarina das Folies Bergère
И самая премиленькая любовница в мире.
Bem melhor do que merece.
Жинетта воспринимает как "любовница" )
O quê?
Любовница!
A amante.
любовь моя 1467
любовь 2413
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовь с первого взгляда 58
любовь и ненависть 17
любовник 141
любовь слепа 37
любовью 78
любовь 2413
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовь с первого взгляда 58
любовь и ненависть 17
любовник 141
любовь слепа 37
любовью 78
любовные письма 22
любовное письмо 24
любовники 86
любовником 18
любовницы 27
любовника 30
любовничек 98
любовников 18
любовнички 24
любовниками 24
любовное письмо 24
любовники 86
любовником 18
любовницы 27
любовника 30
любовничек 98
любовников 18
любовнички 24
любовниками 24