English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Любовь слепа

Любовь слепа Çeviri Portekizce

35 parallel translation
Потому что любовь слепа.
Porque está apaixonada por ele.
Любовь слепа!
o Amor é cego!
Говорят, любовь слепа. А по-моему, это глупо.
Dizem que o amor é cego, mas para mim era só estúpido.
- А заканчивается... - Прямо здесь и заканчивается а продолжается здесь, потому-что мне кажется, что мой друг Митч пытается сказать, что настоящая любовь слепа.
Isso para por aí e continua aqui porque acho... que o Mitch está tentando dizer que o amor verdadeiro é cego.
Знаешь, как говорят : любовь слепа.
Tu sabes o que dizem... O amor é cego.
Любовь слепа, влюбленные не видят Творимых ими милых сумасбродств.
Mas o amor é cego e amantes nunca vêem as tolices que cometem.
Любовь слепа.
O amor é cego. Não é?
Любовь слепа.
Isn't it? It isn't so blind that..
Понятно, любовь слепа.
De certeza que o amor é cego.
- Любовь слепа. Но не настолько. Ясно, ты, Дэнни, видимо, склоняешься к свекровиной теории наживы.
Está claro, que tu e o Danny acreditam na teoria da sogra, de um ataque ao dinheiro.
"Частная практика" Сезон 4, Эпизод 13 "Любовь слепа"
CLÍNICA PRIVADA
Они говорят - любовь слепа, но ревность, кажется, дает четкое представление на всем пути до Монако
Dizem que o amor é cego, mas o ciúme parece providenciar uma boa vista até ao Mónaco.
В таком случае любовь слепа.
- Então, o amor é cego.
House 8x14 Love is Blind / Любовь слепа Слепой парнишка с диабетом.
= DR. HOUSE = S08E14 "O AMOR É CEGO" O rapaz é cego e diabético.
Любовь слепа.
O amor é cego.
Любовь слепа, ты влюбляешься независимо от того, кто твой избранник.
Não dá para escolher por quem se apaixona. Não importa se a pessoa é problemática.
Будем надеяться, что любовь слепа или по крайней мере, глуха
Esperemos que o amor seja cego. Ou pelo menos surdo.
Любовь слепа.
Bem, o amor é cego.
Поистине, любовь слепа.
Provando que o amor é realmente cego.
Любовь слепа.
O AMOR É CEGO
Любовь слепа.
Dizem que o amor é cego.
Любовь слепа, Уэйд.
O amor é cego.
Это как любовь слепа или типа того.
É como se tivesse cego-apaixonado ou assim.
Знаешь выражение "любовь слепа"?
Conheces a expressão "o amor é cego"?
Любовь, знаете ли, слепа.
Que posso dizer, Sr. agente? O amor é cego. - Vives sozinho?
Любовь слепа.
"O amor é cego".
Что подтверждает, что любовь не только слепа, но ещё и глупа.
O que prova que o amor não é apenas cego, é também completamente estúpido.
Ну, любовь не слепа.
Bem, o amor não é cego.
Любовь слепа Любовь слепа, любовь слепа.
O amor é cego O amor é cego, o amor é cego 1 HORA ATÉ AO "TODAY SHOW"
"Частная практика" Сезон 4, эпизод 13 "Любовь слепа"
CLÍNICA PRIVADA
Я думал, что истинная любовь слепа.
- Pensava que o amor era cego.
Тогда любовь была слепа,
Havia um tempo em que o amor era cego
Может... может любовь действительно слепа.
Talvez o amor seja mesmo cego.
Слава богу, любовь слепа.
- Bonito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]