Маленькая шлюшка Çeviri Portekizce
42 parallel translation
Не правда ли, маленькая шлюшка?
Não é assim, sua puta? Quando vais ser tu mesma?
А кто это? Та маленькая шлюшка, что болталась по улицам.
"Não, quem era?". "A puta que parava ali no Atomic Hoagie Shop."
- Ты маленькая шлюшка, Я не подойду. ты права, моя жизнь зависит от этого!
Não me aproximaria de ti agora... se a minha vida dependesse disso.
Ах ты, маленькая шлюшка!
Perversa! Terminamos.
Маленькая шлюшка!
Minha putazita!
Она... маленькая шлюшка.
Ela é uma... Pegazinha
Ты маленькая шлюшка, а?
Não és um bocado oferecida?
Я так и знал, что маленькая шлюшка приведет нас прямо к ним.
Eu sabia que esta cabra nos levaria direitinho a eles.
Я так и знал, что маленькая шлюшка приведет нас прямо к ним.
Sabia que esta cabrinha nos levaria directo a eles.
Ни слова, маленькая шлюшка или я перережу тебе глотку.
Nem uma palavra, sua puta velha, ou eu corto-te a garganta.
Я разборчива в связях, ты развратная маленькая шлюшка.
Sou um homem com um gosto discriminador, e tu és uma desbocada.
Ах ты маленькая шлюшка!
Sua putinha de merda!
Белла, ты маленькая шлюшка.
- Bella, sua puta.
Дерзкая маленькая шлюшка. Ха!
É uma gata toda assanhada, aquela.
Ты можешь иметь клеймо, но никогда не думай о себе как о гладиаторе, ты, маленькая шлюшка.
Podes portar a marca mas nunca te consideres um gladiador, seu merdoso!
Маленькая шлюшка.
Cabra.
Зато, такая маленькая шлюшка видит, что происходит.
Sim! E a cabra consegue ver o que se está a passar!
Маленькая шлюшка.
A pequena vadia.
Беги скорее, маленькая шлюшка.
Nem me digas, taradinha. Adoro-te.
Пойдём, наша милая маленькая шлюшка.
Vamos então, querida.
Я знала это, милый, я знала об этом всё это время, что эта маленькая шлюшка соблазнила тебя...
Eu sabia! Sempre soube. A forma como aquela idiota te seduziu.
— Да. Ну, спасибо что присмотрела за моим бумажником, грязная маленькая шлюшка.
Bem, obrigado por tratares do meu dinheiro, sua puta malvada.
Я грязная маленькая шлюшка.
Sou uma puta malvada.
Ладно, маленькая шлюшка.
Tudo bem, minha vadia.
Ты грязная маленькая шлюшка и ты обожаешь моего петушка
Sua prostituta, adoras a minha pila.
Хватит юлить, маленькая шлюшка.
Não te faças modesta comigo, minha putinha.
Твоя маленькая шлюшка.
Aquela puta fodida da tua namorada.
Ладно, так, его маленькая шлюшка только что зарегистрировалась в этом французском местечке в Хайленде.
- O amiguinho acabou de fazer um check-in na Yelp num restaurante francês na Highland.
- Ты что, совсем свихнулся? Вырядился как маленькая шлюшка!
Que parvoíce é esta de te vestires de mulher?
Я не твоя маленькая шлюшка!
Não sou a sua prostituta!
Ты, маленькая глупая шлюшка!
Cabra estúpida!
- Твои ноги раздвинуты... Tы - маленькая грязная шлюшка...
Tens as pernas abertas, minha meretriz suja?
Маленькая шлюшка.
Aquela meretriz.
О, очень маленькая вероятность, что это произойдет, но, может быть, мы перестанем называть ее Шлюшка-тыква.
Na hipótese remota disso acontecer, talvez devêssemos parar de lhe chamar Abóbora Marota.
Шлюшка маленькая...
Galdéria!
Твоя деревенская девка из Бон Том, твоя маленькая белобрысая шлюшка трахает вервольфа прямо здесь, в Джексоне.
O teu rabinho jeitoso de campónia de Bon Temps, a tua putinha loura, anda a comer um lobisomem aqui mesmo em Jackson.
- Маленькая шлюшка!
- Sua pegazinha!
Он признал, что он маленькая, изменяющая, лживая шлюшка.
Cansou-se de ser um cabrão de um mentiroso.
Я отправлю тебя родителям всю в сперме. Бля. Ты маленькая шлюшка.
Porra!
Я маленькая шлюшка, иду домой к родителям вся в сперме.
Sou uma ordinária que vai para casa dos pais coberta de esperma.
Как маленькая грязная шлюшка.
Sou uma cabrazinha porca.
Единственное, что ты носишь это воду, ты маленькая раздутая шлюшка.
A única coisa que carregas é água, sua cadela inchada.
шлюшка 129
маленький ребенок 16
маленький 435
маленькая девочка 181
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленький ребенок 16
маленький 435
маленькая девочка 181
маленький принц 26
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький брат 21
маленький друг 25
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький брат 21
маленький друг 25