English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Маленький принц

Маленький принц Çeviri Portekizce

52 parallel translation
Вставай, мой маленький принц!
Levanta-te, príncipe.
"Жил да был Маленький Принц. Он жил на планете, которая была... чуть побольше его самого, и ему очень не хватало..." Друга?
"Era uma vez um pequeno príncipe que habitava um planeta pouco maior do que ele, e que tinha necessidade de um amigo..."
Жил да был Маленький Принц. Он жил на планете, которая была чуть побольше его самого, и ему очень не хватало друга.
"Era uma vez um pequeno príncipe que habitava um planeta pouco maior do que ele, e que tinha necessidade de um amigo..."
Маленький Принц очень любил закаты.
O pequeno príncipe... ele gostava muito do pôr do sol.
Как и я знаю, что Маленький Принц всегда будет со своей розой.
Como sei que o pequeno príncipe estará sempre com a rosa dele.
Постой. Милая, Маленький Принц никогда не забудет.
Querida, o pequeno príncipe jamais esquecerá.
Маленький Принц!
Pequeno príncipe!
Ты Маленький Принц и ты боишься баобабов!
É o pequeno príncipe e tem medo de baobás!
Я Маленький Принц. Что?
- Eu sou... o pequeno príncipe.
Где маленький принц Альби?
Onde está o príncipe de Albi?
Мой маленький принц едет на бал.
O meu pequeno príncipe vai ao baile.
Сможет мой маленький принц когда-нибудь встать во главе армии Сардукар?
Meu pequeno príncipe tem o que precisa para comandar um exército Sardukar um dia?
Я же был богат и избалован, такой маленький принц.
Eu era rico e desde então roubei o pequeno príncipe.
- А я да, мой маленький принц.
- Nem eu, meu querido.
Доброе, мой маленький принц!
Bom-dia, principezinho!
Признайся, мой маленький принц.
- Como? Não tem problema, principezinho, podemos arranjar ajuda.
Иди сюда, мой маленький принц.
Chega cá, meu pequeno príncipe.
Маленький принц научил пилота многим вещам, в основном, правда, любви.
O meu pai dizia sempre que eu era como o Principezinho.
Мой отец всегда говорил что я как маленький принц. Но после встречи с Адамом..
Mas, depois de ter conhecido o Adam, apercebi-me que, afinal, eu é que era o piloto.
Ты словно маленький принц.
Que pequeno principe és.
О, замечательно.. Маленький принц.
- Óptimo, o pequeno príncipe.
Прямо маленький принц, сделанный из фарфора.
Como um principezinho de porcelana.
И во мне растет маленький принц или принцесса.
E tenho o teu pequeno príncipe ou princesa dentro de mim.
А вот ваш маленький принц, миледи.
Aqui tem o pequeno príncipe, minha senhora.
Я люблю тебя, мой маленький принц.
Amo-o, pequeno príncipe.
- Простите, Маленький принц.
- Perdoe - me, pequeno príncipe.
Скоро мы будем дома, мой маленький принц.
Em breve estaremos em casa, meu principezinho.
Твой маленький принц или принцесса появится со дня на день.
O teu pequeno príncipe ou princesa pode chegar a qualquer hora.
Когда он чувствовал себя одиноким маленький принц просто закрывал глаза и тогда оказывался в безопасности в любое время.
Quando se sentia sozinho... tudo aquilo que o principezinho tinha que fazer era fechar os olhos... e estaria sempre seguro.
Слышал, маленький принц скоро будет здесь.
Ouvi dizer que o pequeno príncipe estava a chegar.
- Замолчи, маленький принц!
Pare, Rei! Eu sou o grande defensor!
"Жил да был Маленький Принц. Он жил на планете, которая была... чуть побольше его самого, и ему очень не хватало..."
" Era uma vez um pequeno príncipe que habitava um planeta pouco maior do que ele,
Ты Маленький Принц и ты боишься баобабов!
Você é o pequeno príncipe e tem medo de baobás!
Я... Я Маленький Принц.
Eu sou... o pequeno príncipe.
Даю тебе два месяца, маленький принц.
Dois meses, principezinho!
И как ты представляешь себе эмиграцию, маленький принц?
O que achas que é a emigração?
"Маленький принц", "Джеймс и чудо-персик".
O Principezinho, James e o Pêssego Gigante.
Знать, что это твой Хаким. Твой маленький принц. Он сделал это с тобой.
Foi o teu Hakeem, o teu príncipe que te fez isto.
"Маленький Принц"
Subrip : 2PONTOS :
Он думает, что он маленький, да еще и принц!
Ele acha que é pequeno, e um príncipe!
Принц запомнит это, маленький Лорд.
O príncipe irá lembrar-se disso, Lordinho.
Маленький баскетбольный принц, так?
Principezinho do basquetebol!
Разве твой маленький брат - принц?
Seu irmão é um príncipe?
Он думает, что он маленький, да еще и принц!
Ele pensa que é pequeno e que é um príncipe!
Принц, маленький Людовик. Он всё ещё выглядит не слишком здоровым, не так ли?
O príncipe, o pequeno Luís, sempre pareceu adoentado, não achais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]