Маленький принц Çeviri Portekizce
52 parallel translation
Вставай, мой маленький принц!
Levanta-te, príncipe.
"Жил да был Маленький Принц. Он жил на планете, которая была... чуть побольше его самого, и ему очень не хватало..." Друга?
"Era uma vez um pequeno príncipe que habitava um planeta pouco maior do que ele, e que tinha necessidade de um amigo..."
Жил да был Маленький Принц. Он жил на планете, которая была чуть побольше его самого, и ему очень не хватало друга.
"Era uma vez um pequeno príncipe que habitava um planeta pouco maior do que ele, e que tinha necessidade de um amigo..."
Маленький Принц очень любил закаты.
O pequeno príncipe... ele gostava muito do pôr do sol.
Как и я знаю, что Маленький Принц всегда будет со своей розой.
Como sei que o pequeno príncipe estará sempre com a rosa dele.
Постой. Милая, Маленький Принц никогда не забудет.
Querida, o pequeno príncipe jamais esquecerá.
Маленький Принц!
Pequeno príncipe!
Ты Маленький Принц и ты боишься баобабов!
É o pequeno príncipe e tem medo de baobás!
Я Маленький Принц. Что?
- Eu sou... o pequeno príncipe.
Где маленький принц Альби?
Onde está o príncipe de Albi?
Мой маленький принц едет на бал.
O meu pequeno príncipe vai ao baile.
Сможет мой маленький принц когда-нибудь встать во главе армии Сардукар?
Meu pequeno príncipe tem o que precisa para comandar um exército Sardukar um dia?
Я же был богат и избалован, такой маленький принц.
Eu era rico e desde então roubei o pequeno príncipe.
- А я да, мой маленький принц.
- Nem eu, meu querido.
Доброе, мой маленький принц!
Bom-dia, principezinho!
Признайся, мой маленький принц.
- Como? Não tem problema, principezinho, podemos arranjar ajuda.
Иди сюда, мой маленький принц.
Chega cá, meu pequeno príncipe.
Маленький принц научил пилота многим вещам, в основном, правда, любви.
O meu pai dizia sempre que eu era como o Principezinho.
Мой отец всегда говорил что я как маленький принц. Но после встречи с Адамом..
Mas, depois de ter conhecido o Adam, apercebi-me que, afinal, eu é que era o piloto.
Ты словно маленький принц.
Que pequeno principe és.
О, замечательно.. Маленький принц.
- Óptimo, o pequeno príncipe.
Прямо маленький принц, сделанный из фарфора.
Como um principezinho de porcelana.
И во мне растет маленький принц или принцесса.
E tenho o teu pequeno príncipe ou princesa dentro de mim.
А вот ваш маленький принц, миледи.
Aqui tem o pequeno príncipe, minha senhora.
Я люблю тебя, мой маленький принц.
Amo-o, pequeno príncipe.
- Простите, Маленький принц.
- Perdoe - me, pequeno príncipe.
Скоро мы будем дома, мой маленький принц.
Em breve estaremos em casa, meu principezinho.
Твой маленький принц или принцесса появится со дня на день.
O teu pequeno príncipe ou princesa pode chegar a qualquer hora.
Когда он чувствовал себя одиноким маленький принц просто закрывал глаза и тогда оказывался в безопасности в любое время.
Quando se sentia sozinho... tudo aquilo que o principezinho tinha que fazer era fechar os olhos... e estaria sempre seguro.
Слышал, маленький принц скоро будет здесь.
Ouvi dizer que o pequeno príncipe estava a chegar.
- Замолчи, маленький принц!
Pare, Rei! Eu sou o grande defensor!
"Жил да был Маленький Принц. Он жил на планете, которая была... чуть побольше его самого, и ему очень не хватало..."
" Era uma vez um pequeno príncipe que habitava um planeta pouco maior do que ele,
Ты Маленький Принц и ты боишься баобабов!
Você é o pequeno príncipe e tem medo de baobás!
Я... Я Маленький Принц.
Eu sou... o pequeno príncipe.
Даю тебе два месяца, маленький принц.
Dois meses, principezinho!
И как ты представляешь себе эмиграцию, маленький принц?
O que achas que é a emigração?
"Маленький принц", "Джеймс и чудо-персик".
O Principezinho, James e o Pêssego Gigante.
Знать, что это твой Хаким. Твой маленький принц. Он сделал это с тобой.
Foi o teu Hakeem, o teu príncipe que te fez isto.
"Маленький Принц"
Subrip : 2PONTOS :
Он думает, что он маленький, да еще и принц!
Ele acha que é pequeno, e um príncipe!
Принц запомнит это, маленький Лорд.
O príncipe irá lembrar-se disso, Lordinho.
Маленький баскетбольный принц, так?
Principezinho do basquetebol!
Разве твой маленький брат - принц?
Seu irmão é um príncipe?
Он думает, что он маленький, да еще и принц!
Ele pensa que é pequeno e que é um príncipe!
Принц, маленький Людовик. Он всё ещё выглядит не слишком здоровым, не так ли?
O príncipe, o pequeno Luís, sempre pareceu adoentado, não achais?
принцесса 1280
принц 559
принцип 37
принцы 22
принцессы 47
принципы 20
принцессу 21
принца 39
принцессой 28
принц уэльский 25
принц 559
принцип 37
принцы 22
принцессы 47
принципы 20
принцессу 21
принца 39
принцессой 28
принц уэльский 25
принц джон 16
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленький ребенок 16
маленькая девочка 181
маленький 435
маленькая принцесса 25
маленькая 261
маленькая птичка 25
маленький мальчик 109
маленькая моя 18
маленькая сучка 70
маленький мужчина 18
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький друг 25
маленький засранец 82
маленький брат 21
маленькая шлюшка 20
маленькие 134
маленькая леди 72
маленький человек 46
маленькие дети 19
маленький городок 20
маленький друг 25
маленький засранец 82
маленький брат 21
маленькая шлюшка 20