Маленький брат Çeviri Portekizce
57 parallel translation
"Нет, Маленький Брат", — ответила Багира.
"'Não, irmãozinho,'disse Bagheera.
Твой маленький брат - не первый мужчина, обесчестивший это место.
O seu irmãozinho não é o único homem que agraciou este lugar.
Маленький брат, откуда ты такой грубый?
Irmãozinho, de que selva vêm vocês tão mal educados?
Маленький брат, ты из Бенина?
Irmãozinho, É de Benin?
Что с тобой, маленький брат? - Выходите!
Irmãozinho, eu só disse...
Мой маленький брат.
É o meu little brother.
- Маленький брат.
- Irmãozinho.
Денри, маленький брат.
Denree, irmãozinho.
Маленький, маленький брат.
Pequeno, pequeno irmão.
Святая корова, это же снова маленький брат.
C'os diabos, é o irmãozinho outra vez.
Денри... маленький брат.
Denree- - irmãozinho.
Вставай, маленький брат.
Levanta-te, irmãozinho.
Маленький брат мог бы быть твоим.
O irmãozinho poderia ter sido teu.
Я не знала, что маленький брат Черил Миллер играет в баскетбол.
Não sabia que o irmão mais novo da Cheryl jogava basquetebol!
Поверь мне, маленький брат, эти пули никогда не лгут.
Acredita em mim, irmão, os cartuchos nunca mentem.
- Мой маленький брат пьян.
Meu irmãozinho está bêbado.
Я уже не твой маленький брат
Eu já não sou o teu irmão mais novo.
Маленький брат не откликался ни на что другое, так что они сдались.
O meu irmão não respondia a mais nada.
Ты мой маленький брат.
És o meu irmãozinho.
Ты будешь со мной, мой маленький брат.
Tu vais ficar comigo, meu irmão mais novo.
Это твой маленький брат, Нена.
Este é o teu irmãozinho, Nena.
Его маленький брат сказал : Тим, ты не умеешь летать.
O irmãozito disse, "Tim, tu não podes voar!"
маленький Брат, ты сначала заработай себе репутацию, разделайся с'ублюдком'( конкурирующая группировка ) тогда после этого, ты и заслужишь девочку себе.
Pequenote, vais ganhar as tuas primeiras cartas, bater num "puto" ( gangster rival ) depois disso, vais conquistar uma rapariga.
Первый раз это вот так, маленький Брат, не идти на попятный.
A primeira vez é assim, pequenote, não te estiques.
Как мой маленький брат сегодня?
Como está o meu irmãozinho esta noite?
А кто же ты, мой маленький брат?
E vós, quem sois pequeno irmão?
Так это маленький брат с большими вопросами.
Ora bem! O pequeno irmão das grandes perguntas.
Знаете что у меня есть маленький брат?
Sabiam que tenho irmão mais novo?
Мой маленький брат плакал, когда я покидала Винтерфелл.
Meu irmão chorou quando eu deixei Winterfell.
Разве твой маленький брат - принц?
Seu irmão é um príncipe?
Мой маленький брат, он всего лишь ребёнок.
O meu irmão mais novo está a sacar dinheiro aos clientes.
Большой Брат, это маленький брат.
"Rapaz grande", daqui "rapaz pequeno".
Почему ты грустишь, маленький брат?
Porque estás triste, pequeno irmão?
Наш маленький брат был в заговоре против меня в течение многих лет, и он не получил небольшое право.
O nosso irmãozinho tem andado a conspirar contra mim há anos e não conseguiu absolutamente nada. Vou arriscar.
Но сейчас все по-другому. Ты мой маленький брат.
Mas, é diferente, és o meu irmãozinho.
Маленький Большой Человек был мой брат, но ты не он.
O Pequeno Grande Homem era meu irmão, mas tu não és ele.
Брат мой, порой ты мыслишь и говоришь как маленький ребёнок. Маленький ребёнок.
Por vezes, pareces ter o pensar duma criança.
Маленький медведь - - это его младший брат Люк.
O baixinho é o irmão mais novo, o Luke.
Это день твоего рождения, маленький брат.
São os teus anos, maninho.
- Это же единственный план, на который мой брат согласился бы. - Он просто маленький чёртов Ганди, не так ли?
Também é o único que o meu irmão aceita.
Прости, брат, прости, маленький!
Desculpa, pequenino. Desculpa, amiguinho.
Ну, у меня есть маленький брат его возраста.
Eu tenho um irmão mais novo, da idade dele.
Ты просто замечательный, маленький брат.
Tu és incrível, maninho.
- Не такой уж и маленький, брат.
- Não tão pequena, mano.
Мой младший брат кусал людей Кровавый маленький каннибал
O meu irmão mais pequeno costumava morder nas pessoas.
Ну... на самом деле, мой брат просил позвонить вам, потому что мне 18 лет, а ему всего 15, что означает, знаете ли, что он слишком маленький, чтобы позвонить.
Bem... Na verdade, o meu irmão pediu-me para te ligar, porque tenho 18 anos e ele só tem 15, é muito novo para ligar.
Извини, маленький брат.
Desculpa, amiguinha.
Мы можем пойти туда и открыть его прямо возле той штуки, где ты и твой маленький двоюродный брат играли в переодевание.
Vamos para ali para o abrir, perto daquela coisa onde tu e o teu primo gay brincavam ao faz de conta.
Ведь маленький Дэйви во всём был лучше, чем его старший брат, "тот, другой мальчонка".
Porque o pequeno Davie era melhor em tudo do que o seu grande irmão, "O outro rapaz"! .
Помню, когда я был ребёнком, я, моя мама, и её мама, и её мама, а затем ее мама, и затем, конечно, ее мама, а затем мой маленький двоюродный брат, Пинат,
Lembro-me de quando era miúdo, eu e a minha mãe, e a mãe dela e, bem, a mãe dela, e depois a mãe dela, e claro que a mãe dela também, mais o meu primo pequeno, o Peanut,
- Ух... мелкая рыжая-это моя сестра Дебби, а маленький загорелый малец с козявками мой брат Лиам.
A ruivinha é a minha irmã Debbie, e o pequeno bebé com ranho no nariz, é o meu irmão Liam.
маленький братец 19
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братаны 58
братья 721
братьев и сестер 16
братик 320
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братаны 58
братья 721
братьев и сестер 16
братик 320
брат и сестра 66
брату 23
брать 47
брата 98
братва 122
братство 112
браток 134
братья по оружию 27
братиш 47
братуха 66
брату 23
брать 47
брата 98
братва 122
братство 112
браток 134
братья по оружию 27
братиш 47
братуха 66