Маленький брат Çeviri Portekizce
57 parallel translation
"Нет, Маленький Брат", — ответила Багира.
"'Não, irmãozinho,'disse Bagheera.
Твой маленький брат - не первый мужчина, обесчестивший это место.
O seu irmãozinho não é o único homem que agraciou este lugar.
Маленький брат, откуда ты такой грубый?
Irmãozinho, de que selva vêm vocês tão mal educados?
Маленький брат, ты из Бенина?
Irmãozinho, É de Benin?
Что с тобой, маленький брат? - Выходите!
Irmãozinho, eu só disse...
Мой маленький брат.
É o meu little brother.
- Маленький брат.
- Irmãozinho.
Денри, маленький брат.
Denree, irmãozinho.
Маленький, маленький брат.
Pequeno, pequeno irmão.
Святая корова, это же снова маленький брат.
C'os diabos, é o irmãozinho outra vez.
Денри... маленький брат.
Denree- - irmãozinho.
Вставай, маленький брат.
Levanta-te, irmãozinho.
Маленький брат мог бы быть твоим.
O irmãozinho poderia ter sido teu.
Я не знала, что маленький брат Черил Миллер играет в баскетбол.
Não sabia que o irmão mais novo da Cheryl jogava basquetebol!
Поверь мне, маленький брат, эти пули никогда не лгут.
Acredita em mim, irmão, os cartuchos nunca mentem.
- Мой маленький брат пьян.
Meu irmãozinho está bêbado.
Я уже не твой маленький брат
Eu já não sou o teu irmão mais novo.
Маленький брат не откликался ни на что другое, так что они сдались.
O meu irmão não respondia a mais nada.
Ты мой маленький брат.
És o meu irmãozinho.
Ты будешь со мной, мой маленький брат.
Tu vais ficar comigo, meu irmão mais novo.
Это твой маленький брат, Нена.
Este é o teu irmãozinho, Nena.
Его маленький брат сказал : Тим, ты не умеешь летать.
O irmãozito disse, "Tim, tu não podes voar!"
маленький Брат, ты сначала заработай себе репутацию, разделайся с'ублюдком'( конкурирующая группировка ) тогда после этого, ты и заслужишь девочку себе.
Pequenote, vais ganhar as tuas primeiras cartas, bater num "puto" ( gangster rival ) depois disso, vais conquistar uma rapariga.
Первый раз это вот так, маленький Брат, не идти на попятный.
A primeira vez é assim, pequenote, não te estiques.
Как мой маленький брат сегодня?
Como está o meu irmãozinho esta noite?
А кто же ты, мой маленький брат?
E vós, quem sois pequeno irmão?
Так это маленький брат с большими вопросами.
Ora bem! O pequeno irmão das grandes perguntas.
Знаете что у меня есть маленький брат?
Sabiam que tenho irmão mais novo?
Мой маленький брат плакал, когда я покидала Винтерфелл.
Meu irmão chorou quando eu deixei Winterfell.
Разве твой маленький брат - принц?
Seu irmão é um príncipe?
Мой маленький брат, он всего лишь ребёнок.
O meu irmão mais novo está a sacar dinheiro aos clientes.
Большой Брат, это маленький брат.
"Rapaz grande", daqui "rapaz pequeno".
Почему ты грустишь, маленький брат?
Porque estás triste, pequeno irmão?
Наш маленький брат был в заговоре против меня в течение многих лет, и он не получил небольшое право.
O nosso irmãozinho tem andado a conspirar contra mim há anos e não conseguiu absolutamente nada. Vou arriscar.
Но сейчас все по-другому. Ты мой маленький брат.
Mas, é diferente, és o meu irmãozinho.
Маленький Большой Человек был мой брат, но ты не он.
O Pequeno Grande Homem era meu irmão, mas tu não és ele.
Брат мой, порой ты мыслишь и говоришь как маленький ребёнок. Маленький ребёнок.
Por vezes, pareces ter o pensar duma criança.
Маленький медведь - - это его младший брат Люк.
O baixinho é o irmão mais novo, o Luke.
Это день твоего рождения, маленький брат.
São os teus anos, maninho.
- Это же единственный план, на который мой брат согласился бы. - Он просто маленький чёртов Ганди, не так ли?
Também é o único que o meu irmão aceita.
Прости, брат, прости, маленький!
Desculpa, pequenino. Desculpa, amiguinho.
Ну, у меня есть маленький брат его возраста.
Eu tenho um irmão mais novo, da idade dele.
Ты просто замечательный, маленький брат.
Tu és incrível, maninho.
- Не такой уж и маленький, брат.
- Não tão pequena, mano.
Мой младший брат кусал людей Кровавый маленький каннибал
O meu irmão mais pequeno costumava morder nas pessoas.
Ну... на самом деле, мой брат просил позвонить вам, потому что мне 18 лет, а ему всего 15, что означает, знаете ли, что он слишком маленький, чтобы позвонить.
Bem... Na verdade, o meu irmão pediu-me para te ligar, porque tenho 18 anos e ele só tem 15, é muito novo para ligar.
Извини, маленький брат.
Desculpa, amiguinha.
Мы можем пойти туда и открыть его прямо возле той штуки, где ты и твой маленький двоюродный брат играли в переодевание.
Vamos para ali para o abrir, perto daquela coisa onde tu e o teu primo gay brincavam ao faz de conta.
Ведь маленький Дэйви во всём был лучше, чем его старший брат, "тот, другой мальчонка".
Porque o pequeno Davie era melhor em tudo do que o seu grande irmão, "O outro rapaz"! .
Помню, когда я был ребёнком, я, моя мама, и её мама, и её мама, а затем ее мама, и затем, конечно, ее мама, а затем мой маленький двоюродный брат, Пинат,
Lembro-me de quando era miúdo, eu e a minha mãe, e a mãe dela e, bem, a mãe dela, e depois a mãe dela, e claro que a mãe dela também, mais o meu primo pequeno, o Peanut,
- Ух... мелкая рыжая-это моя сестра Дебби, а маленький загорелый малец с козявками мой брат Лиам.
A ruivinha é a minha irmã Debbie, e o pequeno bebé com ranho no nariz, é o meu irmão Liam.
маленький братец 19
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
брату 23
брат и сестра 66
братва 122
брат мой 244
братство 112
брата 98
братуха 66
братья по оружию 27
братски 37
брату 23
брат и сестра 66
братва 122
брат мой 244
братство 112
брата 98
братуха 66
братья по оружию 27
братски 37