Машин Çeviri Portekizce
1,621 parallel translation
Ну разбил я пару полицейских машин, ну сбил несколько мимов...
Ok, eu destruí alguns carros de polícia, atropelei algumas pessoas...
Мы думаем, может, мойка машин.
- Não sei. Estamos a pensar em lavagens de carros.
Вот, говорят, что у новых машин особый запах. А у этой машины запах "здесь кто-то сдох".
Costuma-se falar do cheiro a carro novo, este carro cheira a carro velho onde morreu alguém.
Мне бы хотелось посмотреть на одну из этих новых уборочных машин. Если вы согласитесь мне их показать.
Adoraria ver uma das novas máquinas de ceifar, se me permitir.
- У на здесь таких машин нет.
- Não temos nenhuma aqui.
Контрабандисты хранят документы в бардачке своих машин
Os "corredores" mantêm os documentos nas malas dos carros.
А у нашего специалиста по аренде машин, Бойда Мартина, висит ссуда на 80 тысяч за учебу в колледже.
E o nosso perito em carros de aluguer, Martin Boyd, tem 80 mil em empréstimos da faculdade.
И вы повредили несколько машин.
E você fez estragos em vários carros.
Я проводил её до стоянки машин скорой помощи и пообещал сохранять дистанцию с её ординаторами.
Acompanhei-a até ao estacionamento de ambulâncias, e prometi afastar-me das estagiárias dela.
На стоянке машин скорой помощи.
No estacionamento das ambulâncias.
Эти полицейские из Джерси, которых ты поставила следить за Бургерополисом только что арестовали ваших влюбленных птичек сбежавших от окна обслуживания машин, и они сейчас их приведут.
Os policias de Jersy que tinha posto de vigia ao Burgeropolis apanharam os nossos pombinhos, e estão a traze-los para cá agora.
Я уже нашёл больше сотни машин в пяти районах.
Até agora achei mais de 100 máquinas em 5 distritos.
Soy el conquistador de las maquinas! ( исп. Я повелитель машин! )
Soy el conquistador de las máquinas!
Через полчаса после его похищения из гаража выехало 6 машин.
Meia hora depois dele ter sido raptado, seis carros deixaram a garagem.
И вот почему покупателям гибридных машин стоило бы давать скидки на уплату налогов на гамбургеры.
É DIVERTIDO E é por isso que os donos dos carros híbridos deviam ter descontos pagos com impostos sobre os hambúrgueres.
Машина зарегистрирована на "Аллиед Флит Сервис", агентство по аренде машин.
O carro pertence à rent-a-car Allied Fleet Services.
Знаете, во время службы на штраф-стоянке, вы выдали множество машин офицеру Кармайклу - и ни одну из них не вернули.
Enquanto estiveste nas apreensões, assinaste vários carros para um agente chamado Carmichael, nenhuns dos quais devolvidos.
Знаешь, я должен был поставить маячки на 10 машин ребят Дейла.
Coloquei rastreadores em 10 carros dos tipos do Dale.
У этого парня Марко кругом все схвачено - высокие стены, чтобы ничего не было видно, несколько машин отъявленных головорезов.
Este Marco não brinca... Muros altos para privacidade, dois utilitários com seguranças.
Ты прилетел домой, чтобы отследить несколько украденных машин?
Voltaste para casa, só para procurar carros roubados?
Это ж всего пару украденных машин.
São apenas carros roubados!
И одна из украденных машин была забита наркотиками Риверы.
E um dos carros roubados estava carregado com as drogas de Rivera.
Сколько машин?
- Quantos carros levaram?
Фи, не так много вещей, которые я делаю лучше брата, но угон машин как раз одна из них.
- Não há muitas coisas que faço melhor do que o meu irmão, mas ligar um carro é uma delas.
Любой заурядный вор машин может завести обычную машину без ключей, но, чтобы угнать хот-род, оснащённый автоблокировкой, требуются особые навыки.
Qualquer ladrão de carros pode ligar um carro comum, mas lidar com um normal com mudanças manuais requer talentos especiais.
Почему, по-твоему, он вдруг так загорелся полететь через всю страну для поиска каких-то машин?
Porque é que pensas que estava tão feliz em atravessar o país para encontrar carros roubados?
Так, воздушные подразделения не заметили никаких других машин, кроме Джипа ребят.
O helicóptero não viu nenhum carro. Para além do dos miúdos.
Ни аварий, ни машин, ничего.
Nenhum acidente, nenhum veículo, nada.
Собственно, именно его программа утилизации старых машин помогла мне купить...
Na verdade, o seu programa'Dinheiro para Reciclagem'ajudou-me a comprar...
Ќу, а поскольку он не мог оплатить медецинские счета, то мы, € и'олт, попытались помочь ему заработав помывкой машин.
Sim, ele não pôde pagar as contas do médico, então, eu e o Holt tentámos angariar o dinheiro numa lavagem de carro.
Мы подобрали 7 марок машин, колея которых совпадает со следом с места преступления.
Já fizemos corresponder as marcas com sete fabricantes de carros.
Игра "Великая кража машин", ну знаешь.
"Grand Theft Auto", sabe?
Вероятно, это вызвано пресс-компактором машин.
Provavelmente causadas pela prensa de carros.
Более тысячи таких же машин зарегистрировано в одном только Мэриленде.
Há mais de 1.000 registos de veículos similares apenas no DETRAN de Maryland.
Дети улиц, таких как Принс Джон хранят оружие в колесных арках близлежащих машин.
Diz antes, a tentar matá-lo. Miúdos como o Príncipe John guardam armas nos tampões dos carros.
Так как он начал с угона машин для забавы, а закончил убийством.
Tal como ele passou de roubar um carro a homicídio.
Спроси куратора, почему он следит за порядком городских машин и выходит заплатить парню при деньгах, но никогда не залезает в машину.
Pergunte ao curador porque chama um táxi e paga ao condutor em dinheiro mas não entra nele.
– Я отправил несколько машин.
Mandei para lá umas patrulhas.
Я смотрю, вы не знаток машин.
Posso ver que não é muito ligado a carros?
- Люди из "Машин Януса". Разгадка в названии.
A pista do nome.
У мистера Эварта из "Машин Януса" в бумажнике была банкнота в 20 тысяч колумбийских песо.
- Sr. Ewart, da Janus Cars, tem vinte mil pesos colombianos na sua carteira.
Около полдесятка полицейских машин... хотя достаточно для противостояния на равных.
Seis carros de polícia, deve dar para uma luta justa.
- Был местным уважаемым продавцом машин, до того, как однажды объявил, что может дышать как рыба и сгинул на дне моря. Дай угадаю :
Foi um respeitável vendedor de automóveis cá da zona, até que um dia anunciou que conseguia respirar como um peixe, e desapareceu mar adentro.
Я изучал отчеты по кредитной карточке Джорджа, проверил корпоративные документы, договоры аренды машин.
Retirei os extractos do cartão de crédito do George, verifiquei os arquivos corporativos, alugueres de automóveis...
О, просто пара машин для сна. Ну знаешь, звуки джунглей, белый шум, болтовня дельфинов, обычный набор.
Umas máquinas de sono, sons das florestas tropicais, ruídos brancos, conversas de golfinho, o costume.
Мой муж купил слишком много машин для сна, на днях, так что я схожу в Купи Больше и верну их.
O meu marido comprou máquinas de sono a mais no outro dia, por isso vou à Buy More devolvê-las.
Там было бы множество гоночных машин.
Envolvia vários carros de corrida.
В Пешаваре наготове ждет колонна резервных машин.
Temos uma escolta de veículos de reserva em Peshawar.
Качественный угон машин.
CARROS DE LUXO SEM UM VIDRO NADA DE POLÍCIA
Моей компании принадлежит почти 50 машин.
A minha empresa aluga aproximadamente 50 carros.
ГЕКТОР РИВЕРА ЛЮБИТЕЛЬ МАШИН.
HECTOR RIVERA ADMIRADOR DE CARROS
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машину 311
машина времени 47
машина ждет 31
машину времени 16
машина готова 39
машинист 30
машины 420
машина 1189
машина не заводится 21
машину 311
машина времени 47
машина ждет 31
машину времени 16
машина готова 39
машинист 30
машины 420
машина есть 19
машина здесь 24
машина там 16
машине 40
машинка 25
машины нет 28
машиной 40
машинное отделение 31
машина здесь 24
машина там 16
машине 40
машинка 25
машины нет 28
машиной 40
машинное отделение 31