Минутка Çeviri Portekizce
1,328 parallel translation
Есть свободная минутка?
Você tem um segundo?
- Брось, мне осталась минутка!
- Espera, mais 30 segundos!
есть минутка?
Wayne. Tem um minuto?
Есть минутка?
Tem um minuto?
Есть минутка?
- Tem um minuto?
Есть минутка? Да.
- Tens um momento livre?
- нужна минутка.
- Apenas preciso de um minuto.
Привет. Прошу прощения, но у вас, ребята, есть минутка?
Desculpem, mas têm um minuto?
Эй, Питер, есть минутка?
Peter, tens um minuto?
- Эй, Сэм, есть минутка?
Sam, tens um minuto?
У меня есть минутка.
Eu tenho um tempinho.
У тебя есть минутка?
Tens um minuto?
Извини, что беспокою тебя снова, у тебя есть свободная минутка?
Desculpa incomodar-te outra vez, mas tens um segundo?
- У меня есть минутка, не хочешь выпить кофе?
Tenho um minuto, queres ir tomar café?
Привет, пап, у тебя есть минутка?
Pai, tens um minuto? Precisas de ajuda nos trabalhos de casa?
Вас есть минутка, мисс Помрой?
- Acho que não devíamos falar.
Эй, ребят, есть минутка?
Ei, malta, têm um minuto?
- не терпящее отлагательств. - Шепард, есть минутка?
Tens um minuto, Shepherd?
Извините, доктор Сароян. Есть минутка?
Desculpe, Dra. Saroyan, posso dar-lhe uma palavrinha?
- У тебя есть минутка?
- Olá, Mãe. Olá.
Наверное, у меня есть минутка.
Creio que tenho um minuto.
У тебя есть минутка?
Podemos conversar?
Я хотела поговорить с вами. Если у вас есть минутка.
Queria falar consigo, se tiver um momento.
Мистер Карсон, у вас есть минутка?
Mr. Carson, tem um minuto?
Вы могли бы взглянуть на письма, если у вас будет минутка.
Podia dar uma vista de olhos às cartas, se tiver um momento.
Бонни, у тебя есть минутка?
Bonnie, tens um minuto?
Мне нужна минутка.
Preciso de um minuto.
- У тебя есть минутка?
- Tens um minuto?
Эй, приятель, есть минутка?
Miúdo, tens um minuto?
Хорошо. Доктор Сэроян, у вас есть минутка?
Dra. Saroyan, tem um minuto?
Марк, когда будет минутка, я бы хотела перекинуться с тобой парой слов
Mark, quando tiveres um minuto, quero dar-te uma palavrinha.
Ребята, извините, у вас есть минутка, чтобы помочь спасти эту планету?
Desculpem, têm um minuto para ajudar a salvar o planeta?
Слушай, у тебя есть минутка? А, да.
Ouve, tens um segundo?
Минутка ненависти к Деймону закончилась.
O momento de ódio pelo Damon passou.
Эй, Мэйсон, есть минутка?
Tens um instante, Mason?
Есть минутка?
Tens um minuto?
Алисия, у тебя есть минутка?
- Alicia, posso falar contigo?
Кэри, есть минутка? Да.
- Cary, podes chegar aqui?
Архидиакон Роберт, если у вас будет свободная минутка, я бы хотел с вами поговорить.. о Послании Коринфянам и узнать ваше мнение, может ли неверующий сочетаться священным браком с верующим.
Arcebispo Robert, se tiver tempo livre, gostaria de falar com você sobre Coríntios 7 e o que acha de um incrédulo casar com um crente?
Лоран, у тебя есть минутка?
Laurent, estás ocupado?
Если у тебя появится минутка...
Não sei.
Есть минутка?
- Tens um segundo?
Мисс Бардж, есть минутка? Конечно.
Mrs. Barge, podemos falar?
Папа. у тебя есть минутка?
Queria falar contigo.
Эй, у тебя есть минутка?
- Tens um minuto?
У вас есть минутка?
Tem um minuto?
Мне нужна минутка
- Só preciso de um minuto.
У него есть минутка?
- Ele tem um minuto?
Кэри, есть минутка? Да
- Cary, podes chegar aqui?
Уилл, есть минутка?
Will, tens um minuto?
Диана, есть минутка?
Diane, tens um minuto?
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минута в минуту 33
минутах езды 43
минуту внимания 68
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут славы 27
минут максимум 24
минут раньше 64
минуты назад 71
минутах езды 43
минуту внимания 68
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут славы 27
минут максимум 24
минут раньше 64
минуты назад 71