English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Минутка

Минутка Çeviri Portekizce

1,328 parallel translation
Есть свободная минутка?
Você tem um segundo?
- Брось, мне осталась минутка!
- Espera, mais 30 segundos!
есть минутка?
Wayne. Tem um minuto?
Есть минутка?
Tem um minuto?
Есть минутка?
- Tem um minuto?
Есть минутка? Да.
- Tens um momento livre?
- нужна минутка.
- Apenas preciso de um minuto.
Привет. Прошу прощения, но у вас, ребята, есть минутка?
Desculpem, mas têm um minuto?
Эй, Питер, есть минутка?
Peter, tens um minuto?
- Эй, Сэм, есть минутка?
Sam, tens um minuto?
У меня есть минутка.
Eu tenho um tempinho.
У тебя есть минутка?
Tens um minuto?
Извини, что беспокою тебя снова, у тебя есть свободная минутка?
Desculpa incomodar-te outra vez, mas tens um segundo?
- У меня есть минутка, не хочешь выпить кофе?
Tenho um minuto, queres ir tomar café?
Привет, пап, у тебя есть минутка?
Pai, tens um minuto? Precisas de ajuda nos trabalhos de casa?
Вас есть минутка, мисс Помрой?
- Acho que não devíamos falar.
Эй, ребят, есть минутка?
Ei, malta, têm um minuto?
- не терпящее отлагательств. - Шепард, есть минутка?
Tens um minuto, Shepherd?
Извините, доктор Сароян. Есть минутка?
Desculpe, Dra. Saroyan, posso dar-lhe uma palavrinha?
- У тебя есть минутка?
- Olá, Mãe. Olá.
Наверное, у меня есть минутка.
Creio que tenho um minuto.
У тебя есть минутка?
Podemos conversar?
Я хотела поговорить с вами. Если у вас есть минутка.
Queria falar consigo, se tiver um momento.
Мистер Карсон, у вас есть минутка?
Mr. Carson, tem um minuto?
Вы могли бы взглянуть на письма, если у вас будет минутка.
Podia dar uma vista de olhos às cartas, se tiver um momento.
Бонни, у тебя есть минутка?
Bonnie, tens um minuto?
Мне нужна минутка.
Preciso de um minuto.
- У тебя есть минутка?
- Tens um minuto?
Эй, приятель, есть минутка?
Miúdo, tens um minuto?
Хорошо. Доктор Сэроян, у вас есть минутка?
Dra. Saroyan, tem um minuto?
Марк, когда будет минутка, я бы хотела перекинуться с тобой парой слов
Mark, quando tiveres um minuto, quero dar-te uma palavrinha.
Ребята, извините, у вас есть минутка, чтобы помочь спасти эту планету?
Desculpem, têm um minuto para ajudar a salvar o planeta?
Слушай, у тебя есть минутка? А, да.
Ouve, tens um segundo?
Минутка ненависти к Деймону закончилась.
O momento de ódio pelo Damon passou.
Эй, Мэйсон, есть минутка?
Tens um instante, Mason?
Есть минутка?
Tens um minuto?
Алисия, у тебя есть минутка?
- Alicia, posso falar contigo?
Кэри, есть минутка? Да.
- Cary, podes chegar aqui?
Архидиакон Роберт, если у вас будет свободная минутка, я бы хотел с вами поговорить.. о Послании Коринфянам и узнать ваше мнение, может ли неверующий сочетаться священным браком с верующим.
Arcebispo Robert, se tiver tempo livre, gostaria de falar com você sobre Coríntios 7 e o que acha de um incrédulo casar com um crente?
Лоран, у тебя есть минутка?
Laurent, estás ocupado?
Если у тебя появится минутка...
Não sei.
Есть минутка?
- Tens um segundo?
Мисс Бардж, есть минутка? Конечно.
Mrs. Barge, podemos falar?
Папа. у тебя есть минутка?
Queria falar contigo.
Эй, у тебя есть минутка?
- Tens um minuto?
У вас есть минутка?
Tem um minuto?
Мне нужна минутка
- Só preciso de um minuto.
У него есть минутка?
- Ele tem um minuto?
Кэри, есть минутка? Да
- Cary, podes chegar aqui?
Уилл, есть минутка?
Will, tens um minuto?
Диана, есть минутка?
Diane, tens um minuto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]