Минут через Çeviri Portekizce
5,512 parallel translation
Она вырубится минут через 20.
Ela vai desmaiar em 20.
Я вырублюсь минут через пять.
Vou apagar dentro de 5 minutos.
Можно минут через двадцать?
Pode trazê-lo daqui a 20 minutos?
Посмотрим, как ты заговоришь... минут через десять.
Veremos como te sentes daqui a dez minutos.
Если через 15 минут меня там не будет, он убьёт Бенджи.
Se não estiver lá em 15 minutos, ele mata o Benji.
Через пять минут.
Cinco minutos.
Орудие будет заряжено через 15 минут, сэр.
Arma carregada dentro de 15 minutos.
Их орудие будет готово к стрельбе через десять минут.
E a arma estará totalmente carregada dentro de 10 minutos.
Я буду там через 20 минут.
Estarei lá dentro de 20 minutes.
Я соберусь и встречу вас перед тюрьмой через 15 минут.
Vou emalar as coisas e encontrámo-nos defronte da cadeia dentro de 15 minutos.
- Хорошо. У меня через пять минут назначена встреча с м-ром Джумхари.
Vim para uma reunião com o Sr. Jumhari, dentro de cinco minutos.
Хорошо. Далее, пусть твой босс позвонит мне через 15 минут.
A seguir, o seu chefe em linha comigo, dentro de 15 minutos.
Через несколько минут.
Descemos dentro de poucos minutos.
Приду через 5 минут.
Estarei aí em cinco minutos.
Отъезд через десять минут после звонка.
" Saiam 10 minutos após esta chamada.
Кухня закрывается через десять минут.
A cozinha fecha em 10 minutos.
Если не выйду через 10 минут, значит, обыграла казино.
Se não sair em 10 minutos, é porque ganhei à banca.
Я вернусь через пять минут.
Desculpe, volto dentro de cinco minutos.
- Я буду через 15 минут.
Estarei de volta dentro de 10 minutos.
Через пять минут все по местам.
Todos de volta dentro de cinco minutos!
Да, прости, я буду через пару минут
Desculpe, estou a dois minutos.
Мы прибудем через 20 минут
Chegaremos em 20 minutos.
Перехват будет через 20 минут.
Devemos interceptá-lo em 20min.
Через несколько минут.
Mais uns minutos.
Примерно через 29 минут.
Dentro de 29 minutos.
Хорошо, увидимся через 20 минут.
Sim, vemo-nos daqui a 20 minutos.
Посадка на Берлин заканчивается через 10 минут. – Всё равно.
O embarque para Berlim termina em dez minutos.
Через 10 минут, охрана пойдет в обход.
Daqui a 10 minutos, os guardas fazem a ronda.
У меня самый большой телефон на планете. Твоя задница через 10 минут будет в топе!
Tenho o maior telemóvel do planeta e o teu canastro vai ser a grande sensação dentro de 10 minutos.
Дамы и господа, через несколько минут я предложу вам напитки.
Senhoras e senhores, dentro de instantes vamos servir bebidas.
Милый, он закроется через 5 минут.
Querido, vai fechar dentro de cinco minutos.
Смотри... Ты пробуешь чуть-чуть, а через 20 минут тебе хочется ещё.
Você usa um pouquinho, e em 20 minutos quer cheirar de novo.
И он будет здесь через... 45 минут.
E vai chegar dentro de... 45 minutos.
Через десять минут Гейрангер исчезнет, как будто его и не было.
Dez minutos depois não havia mais Geiranger.
- Встретимся наверху через 10 минут.
Encontramo-nos lá em cima daqui a 10 minutos. Sim...
Через каждый 41 час есть промежуток в 17 минут.
Há um intervalo de 17 minutos a cada 41 horas.
Экипаж "Ареса V" встретится с "Гермесом" примерно через 48 минут после запуска.
A equipa da Ares 5 chegará à Hermes cerca de 48 minutos após o lançamento.
Да, мы будем через семь... нет, через восемь минут.
Encontrei-o. Estaremos aí em 7... 8 minutos.
Если не вернусь через 10 минут, просто уезжай как ни в чем не бывало, позвони в штаб и не поминай лихом.
Se eu não voltar dentro de 10min, vai, liga para as operações... e não te esqueças de mim.
А через 2 часа 47 минут, когда мы сольем все данные "Интерсайта" на свои сервера, все будет в ажуре.
Daqui a duas horas e 47 minutos, quando tivermos todos os dados da Intersite nos nossos servidores, estamos feitos.
- Не знаю. Спроси меня еще раз через 2 часа 46 минут.
Volta a perguntar-me, daqui a 2 horas e 46 minutos.
"Пташка 1" приземлится через пять минут.
Helicóptero a caminho. Jurássico 1. Chega dentro de 5 minutos.
Следующее кормление тираннозавра через 10 минут.
O T. Rex será alimentado dentro de 10 minutos.
Следующий паром отплывает через 45 минут.
O próximo ferry partirá dentro de 45 minutos.
Я не остановлю тебя, но если я не достану ему другой сосуд через 30 минут, он умрет.
Não vou impedir-te, mas se não arranjo um jarro em meia-hora, ele morre.
Встретимся здесь через 30 минут.
Encontramo-nos aqui daqui a meia-hora.
– Чтоб через пять минут тебя здесь не было.
Quero-o fora daqui em cinco minutos.
Мы пытались. Мы выдвигаемся через пять минут.
Avançamos dentro de 5 minutos.
Если хочешь пойти со мной, встречаемся у входа через 20 минут.
Deseja-me sorte.
Давайте попробуем снова через пять минут, дамы.
Vamos tentar de novo daqui a cinco minutos, meninas.
Я связалась с Айзеком, и он сказал, что мы можем ширнуться, но он уезжает через 10 минут. Он на пересечении 79-й и 3-й.
Mandei uma mensagem ao Isaac e podemos comprar, mas vai sair em dez minutos e estará na 79ª com a Terceira.
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через 3209
через неделю 225
через пять минут 84
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через минуту 208
через неделю 225
через пять минут 84
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через минуту 208