English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мне нет оправдания

Мне нет оправдания Çeviri Portekizce

25 parallel translation
Мне нет оправдания, Милорд.
Não sei o que dizer, Meu Senhor.
Мне нет оправдания.
Não tenho desculpa.
Неважно сколько горя он мне принёс, мне нет оправдания.
Apesar de tudo, não há desculpa para a minha reacção.
Неважно, как вы поступили со мной, мне нет оправдания.
Apesar do que fez não devo dizer coisas dessas.
Мне нет оправдания.
- Não tenho qualquer desculpa.
Мне нет оправдания. Просто.. выслушай. Я потерял заправочную карточку.
Não tenho desculpa, mas ouve, perdi o meu cartão de gasolina e descobri que não tinha nenhum dinheiro
Я знаю, мне нет оправдания, но... это был всего лишь поцелуй.
Sei que não há desculpa, mas... Foi só um beijo.
Мне нет оправдания за то, что я сделал, особенно за то, что я сделал с тобой.
Não há desculpas para o que fiz, especialmente o que te fiz.
Мне нет оправдания, Барни.
Não tenho nenhuma boa desculpa, Barney.
И за большинство из них мне нет оправдания.
Não me desculpo pela maioria deles.
мне нет оправдания.
Não tenho nenhuma desculpa.
- Да, и за это мне нет оправдания.
- Sim e não há desculpas.
Мне нет оправдания.
Não tenho desculpas.
Я понимаю, мне нет оправдания, но этот парень выглядел очень угрожающе, и у него были пугающие глаза, и я...
Eu sei, não é desculpa, mas eu... Ele é um tipo que aparenta ser muito perigoso e tinha um olhar muito... Assustador e eu...
Я хочу, чтобы ты знала - мне нет оправдания.
Quero que saibas de antemão que não há razão ou desculpa, nem uma sequer.
Мне нет оправдания за то, что случилось после.
Não há desculpas para o que aconteceu depois disso.
Я сделала больно своему ребенку, и мне нет оправдания в этом мире...
Magoei a minha filha e não existe suficiente absolvição no mundo...
Мне нет оправдания.
Não tenho desculpa, Amelia.
Мне нет оправдания.
É imperdoável.
Нет, мне кажется, это были оправдания прошлого четверга.
Não, creio que foi a razão dada na quinta-feira passada.
Мне нет оправдания.
- Eu cometi um erro, e assumo-o.
Мне правда, правда очень жаль. Этому нет оправдания, это было глупо, неосмысленно и безумно.
Fui estúpido, inconsciente e louco.
Мне нет оправдания.
Não tenho argumentos.
Мне нет оправдания, но...
Portanto, sim, isto...
Мне нет никакого оправдания.
Não há desculpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]