English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мой план

Мой план Çeviri Portekizce

639 parallel translation
Мой план в том, чтобы подойти к этой ситуации будучи в весьма нетрезвом состоянии.
Quando chegar a essa parte espero já estar com uns copinhos valentes.
Когда вы оказались на борту "Наутилуса", я стал надеяться, что вы поможете осуществить мой план.
Desde o momento em que entrou a bordo, tive esperança que fosse a chave para um plano que tinha em mente.
Так или иначе, мой план сработал.
De qualquer forma, aquilo acabou.
Теперь мой план - единственный шанс.
Agora, creio que é a única hipótese dela.
Мой план, господа, превосходит ваши самые дикие мечты.
Vou obter-lhe parte de uma mina de ouro. Mina de ouro!
Весь мой план - коту под хвост!
Arruinaram o meu plano!
что я занимаюсь этим разрушением,.. ни ученьiе, которьiе приняли... мой план,..
Não pense que sou eu quem inicia a destruição muito menos os cientistas que aceitaram o meu plano.
Мой план - демонстрация покорности.
O meu plano? Mostrar resignação.
Таков мой план.
É o meu plano, exactamente. Scotty.
Мой план - бежать, как можно дальше от петли.
- O meu plano é afastar-me da corda.
Ну, ладно, мой план уже испортен.
Oh, bem, o meu plano está agora arruinado.
О, свет солнца. Выслушайте мой план.
Mandarei uma de minhas alas... até Jasão, para que venha até mim.
Такой вот мой план.
Bom, esse é o meu plano.
Мой план финансовой помощи деловым людям.
O meu plano de assistência financeira a homens de negócios.
К сожалению, мой план провалился.
infelizmente, não tive sorte :
Мой план сработает.
Meu plano funcionaria.
Кому еще нравится мой план немного помаршировать на плацу?
Todos os outros estão contentes com o meu plano... de marchar praça acima, praça abaixo?
Мой план был так прост что он пугал меня.
O meu plano era tão simples... ... que me apavorava.
Залезай в грузовик, я расскажу тебе мой план.
Entra, vou contar-te o meu plano.
Давай я покажу тебе мой план отправки тебя домой.
Deixa-me mostrar-te o meu plano para te mandar para casa.
Единственное, о чем я жалею, Кэрол, так это то, что мой план недостаточно жесток.
Só lamento, Carol, que o plano não seja mais violento.
- Если это мой план, то я впервые слышу об этом.
Desmembrar? É a primeira vez que o ouço.
Он не использовал мой план урока.
Ele não usou o meu método de ensino.
Весь мой план коту...
Lá se vai o meu plano...
Вот мой план. Мы соберем группу, чтобы пойти на поиски хвоста.
O meu plano é fazermos uma equipa de busca para a cauda.
Лучше принять мой план.
Vamos lá fazer isto.
Смитерс мой план отлично сработал.
Smithers, o meu plano funcionou.
Нет, если мой план сработает, зонда не будет.
Não, se o meu plano funcionar, a sonda não estará disponível.
Я сделаю, что угодно, чтобы осуществить мой план. И я никому не позволю, включая тебя, встать у меня на пути.
E não permitirei que ninguém, nem a Tia, se intrometa!
Весь мой план зависит от Крамера?
O meu plano depende totalmente do Kramer!
И, я полагаю, ты собираешься часть денег получить себе? Это мой план.
E calculo que queiras uma parte para ti?
- Мой план - остановить их. Где пушка?
- Esse era o meu plano : abalroá-los.
Это не входило в мой план.
Este não é o meu plano.
Помнишь мой план связаться с духом и поговорить с ним?
Lembras-te do plano de contactar o espírito e falar com ele?
- Подожди. Это был мой план.
- Espera, o plano foi meu.
Проектирование и строительство яхт таков был мой план.
Desenhar e construir os meus próprios barcos era esse o meu plano.
Он принял мой архитектурный план по застройке Кокосовой усадьбы.
Aceitou a minha proposta para a expansão de Cocoanot Manor.
Таков мой план.
Fiz os preparativos para isso.
А сейчас, сбегай на студию и скажи режиссеру... что сегодня уже поздно снимать мой крупный план.
Agora, corre a dizer ao realizador que é tarde para tentar o meu grande plano.
Мой жизненный план?
Plano de Vida?
Мой мальчик, твой план, похоже, наша единственная надежда.
Meu rapaz, por muito grave que seja o teu plano, é a nossa única esperança.
( Авигдор хихикает ) Так мой сумасшедший план принёс сумасшедшие плоды.
Então o meu estúpido plano era uma loucura afinal.
Замечательный план, мой молодой хозяин.
Um plano de mestre, meu mestre.
Послушай мой план.
Escuta o meu plano.
Загляни в мой пенсионный план на предмет внешних инвестиций в недвижимость.
Vê as opções do plano de reforma no investimento em imobiliário externo.
Мой лучший план не удался.
Os meus grandes planos foram por água a baixo.
Господи, этот парень не входил в мой замечательный план.
Este tipo não estava nos planos.
Вот мой второй план.
Aqui está o meu segundo plano.
Таков мой блестящий план.
É o meu plano brilhante.
Это мой новый план
É o novo plano.
Мой блестящий план провалился.
O meu plano não foi dos melhores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]