English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мы хотим помочь

Мы хотим помочь Çeviri Portekizce

294 parallel translation
Но мы хотим помочь.
Vamos resolver isso!
- Мы хотим помочь.
- Queremos ajudar-te. - Mentiroso!
Мы хотим помочь.
Viemos ajudar.
- Мы хотим помочь тебе.
- Queremos ajudá-lo.
Мы хотим помочь Тебе.
Vamos ajudar-te.
Это значит, что мы хотим помочь тебе помочь самому себе.
Isto quer dizer que nós estamos ajudando você a ajudar a você mesmo.
Мы хотим помочь тебе.
Nós queremos ajudá-lo.
... " Мы хотим помочь ему,.. ... Господи, но чем?
"Quero ajudar, Senhor, mas o que é necessário?"
Сынок : мы хотим помочь тебе поймать этого паршивца.
Filho, quero ajudar-te a encontrar aquele ovo horroroso.
Мы хотим помочь вернуться в прежнее русло.
Ambos queremos ajudar-te a voltar ao bom caminho.
Держу пари, что это сообщение - своего рода сигнал бедствия, и если мы хотим помочь, то лучше сделать это на "Вояджере".
Se a mensagem que recebemos foi uma espécie de pedido de socorro... e se vamos ajudar, prefiro faze-lo na Voyager.
Мы хотим помочь вам.
Queremos ajudar-vos.
- Не сопротивляйся, мы хотим помочь.
- Não resistas, queremos ajudar.
Мы хотим помочь тебе.
Nós queremos ajudar-te.
Мы хотим помочь тебе.
Queremos ajudar-te.
Мы – друзья, мы хотим помочь.
Nós somos amigos. Nós estamos tentando ajudá-la.
Мы хотим помочь Фредерику.
De não ir ao Pipers se assim desejasse.
Хорошо. Мы хотим помочь Вам.
Tudo bem, estamos aqui para ajudá-lo.
Мы хотим помочь Вам, сэр. Хорошо.
Estamos aqui para o ajudar, senhor.
Мы здесь не для того, чтобы мучить тебя, мы хотим помочь.
- Não estamos contra ti, estamos aqui para ajudar.
Мы хотим помочь тебе.
Nós queremos ajudá-la.
Если мы убедим фею, что хотим ей помочь, девчонка укажет нам на убежище...
Se impressionarmos a fada, se a convencermos que a queremos ajudar, a menina pode mostrar o caminho para um certo esconderijo...
И мы хотим тебе помочь.
- Não queremos, Paul?
- Правда мы хотим ей помочь?
- Claro.
Мы же хотим тебе помочь
Estamos a tentar ajudá-lo.
Мы хотим тебе помочь.
Queremos ajudar-te!
Мы хотим им помочь.
Nós existimos para ajudar.
- Мы хотим Вам помочь, господин Валэнтайн.
- Queremos ajudá-lo, Sr. Valentine.
- Мы хотим тебе помочь.
Eu sei.
Мы всего лишь хотим помочь!
Só queremos ajudar!
Мы просто хотим помочь.
Nós queremos ajudar.
Руки! Да ладно, мы же помочь хотим.
- Anda, vamos ajudar-te.
- Чем могу помочь? - Мы хотим поговорить о вашем сыне.
Viemos falar sobre o seu filho.
Я? Я могу вам помочь. Мы хотим места в ложе, рядом с кинозвездами.
Queremos bilhetes na arena, junto ás estrelas de cinema.
Конечно Санта приносит все игрушки... мы только хотим помочь Санте потому, что... Ему нужно так много разнести в этом году... а он не в форме.
Antes do Pai Natal trazer os brinquedos, vamos ser os seus ajudantes, porque... ele tem tanto para carregar este ano... e está fora de forma.
Раньше я не была искренна с вами, и приношу извинения, но прошу, поверьте, мы только хотим вам помочь.
Não fui honesta com você antes. Desculpe-me. mas por favor, acredite em mim quando digo que só queremos ajudá-lo.
Мы всё ещё хотим помочь.
Continuamos a querer ajudar.
Джонни, мы просто хотим помочь.
Johnny, nós só queríamos ajudar.
Потому что мы хотим ему помочь.
Queremos ajudá-lo.
Алекс, мы хотим тебе помочь.
Alex, nós estamos tentando para o ajudar.
Мы хотим ему помочь!
Queremos ajudá-lo.
Но, мы согласились на это потому, что любим девочек и хотим им помочь.
Mas fazemo-lo porque gostamos das miúdas e queremos ajudar.
- Лори, я не знаю в чём проблема, но, честно, мы только хотим помочь.
Lori... Lori... Não sei qual é o problema, mas só queremos ajudar.
Послушайте, мы хотим вам помочь, Старлинг.
Oiça, nós estamos aqui para ajudar, Starling.
Мы хотим вытащить тебя и помочь.
Viemos buscar-te para te ajudar.
- Мы просто хотим помочь.
- Só queremos ajudá-la. - O Ames ama-me.
Мы хотим тебе помочь.
Estamos aqui para te ajudar.
- Мы просто хотим помочь тебе попасть домой.
- Só queremos ajudar-te a ir para casa.
Мы должны как-то выстоять, Джон, если хотим ей помочь.
Temos de suportar isto se a queremos ajudar.
Не бойся их. - Мы хотим тебе помочь.
Vai ficar tudo bem.
Мы хотим вам помочь.
Estamos a tentar ajudar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]