Мы хотим помочь тебе Çeviri Portekizce
70 parallel translation
- Мы хотим помочь тебе.
- Queremos ajudá-lo.
Мы хотим помочь Тебе.
Vamos ajudar-te.
Это значит, что мы хотим помочь тебе помочь самому себе.
Isto quer dizer que nós estamos ajudando você a ajudar a você mesmo.
Мы хотим помочь тебе.
Nós queremos ajudá-lo.
Сынок : мы хотим помочь тебе поймать этого паршивца.
Filho, quero ajudar-te a encontrar aquele ovo horroroso.
Мы хотим помочь тебе.
Nós queremos ajudar-te.
Мы хотим помочь тебе.
Queremos ajudar-te.
Мы хотим помочь тебе.
Nós queremos ajudá-la.
Мы хотим помочь тебе.
Nós queremos te ajudar.
- Мы хотим помочь тебе найти Райана!
- Vamos ajudar-te a encontrar o Ryan!
Я не хочу тебя удерживать и все мы хотим помочь тебе отправиться на Аляску, но для начала тебе надо начать носить носки.
Quero continuar contigo, e todos nós queremos ajudar-te a ir para o Alaska, mas tens de começar a usar meias.
София, всё хорошо. Мы хотим помочь тебе.
Estamos aqui para a ajudar.
Мы хотим помочь тебе, Адрианна.
Queremos ajudar-te, Adrianna.
Мы хотим помочь тебе.
Queremos ajudá-lo.
Тара, мы хотим помочь тебе!
Tara, só queremos ajudar! Tara!
Не отдаляйся от нас, мы хотим помочь тебе встать на ноги.
Sim, não fujas de nós, vamos ajudar-te a ergueres-te novamente.
Я тоже, и мы хотим помочь тебе.
Eu também. E queremos ajudar-te.
- Мы хотим помочь тебе.
- Vamos ajudar-vos.
Мы хотим помочь тебе вернуть жену.
Ajudar-te a recuperar a sua esposa.
И мы хотим тебе помочь.
- Não queremos, Paul?
Мы же хотим тебе помочь
Estamos a tentar ajudá-lo.
Мы хотим тебе помочь.
Queremos ajudar-te!
- Мы хотим тебе помочь.
Eu sei.
Алекс, мы хотим тебе помочь.
Alex, nós estamos tentando para o ajudar.
Мы хотим тебе помочь.
Estamos aqui para te ajudar.
- Мы просто хотим помочь тебе попасть домой.
- Só queremos ajudar-te a ir para casa.
Не бойся их. - Мы хотим тебе помочь.
Vai ficar tudo bem.
Мы хотим тебе помочь.
Viemos ajudar-te.
Тебе не следовало этого делать, но мы хотим помочь.
E não devias ter feito o que fizeste, mas queremos ajudar-te a seguir em frente.
Тебе нечего стыдиться, Сэми, мы просто хотим тебе помочь.
- Não tens que estar envergonhada por nada, Sammy. Só te queremos ajudar.
- Эй, приятель! - Приятель, мы помочь тебе хотим!
Estamos tentando ajudar.
- Мы хотим тебе помочь.
- Só queríamos ajudá-lo!
Да, и мы хотим тебе в этом помочь.
Sim, pois, queremos ajudar-te a fazer o teu trabalho.
Мы не хотим быть официально замешаны, но если мы можем помочь тебе, неофициально..
Estamos felicíssimos por não estarmos envolvidos oficialmente, mas se pudermos ajudar-te, nos bastidores...
Сильвер, мы просто хотим тебе помочь.
Silver, só queremos ajudar-te.
- Мы хотим помочь тебе.
Não.
Эйб, мы лишь хотим тебе помочь.
Abe, ora, o nosso único interesse é ajudá-lo.
Мы правда хотим помочь тебе раскрыть твой потенциал.
Nós queremos mesmo ajudar-te a atingires o teu potencial máximo.
Мы хотим тебе помочь, ясно?
Sabes bem que estamos aqui para ajudar-te, certo?
Мы с мамой хотим тебе помочь.
A minha mãe disse que devemos ajudar.
- Мы просто хотим помочь тебе, Тара.
Só queremos ajudar, Tara!
И мы всегда рядом и хотим помочь тебе как только можем.
E podes sempre contar connosco e queremos ajudar-te como pudermos.
Я... Мы просто хотим помочь тебе.
Eu... nós gostávamos de ajudar-te.
Мы не собираемся причинять тебе боль, все что мы хотим сделать это помочь вам.
Não vamos magoar-te, viemos ajudar.
Мы просто хотим тебе помочь.
Só queremos ajudá-lo.
Послушай, парень, твой ребенок вот-вот родится. Мы хотим тебе помочь, но тебе нужно опустить оружие.
- Homem, o seu filho vai nascer, queremos ajudá-lo, mas precisa de baixar a arma.
- Прошу вас! Мы всего лишь хотим тебе помочь.
Só te queremos ajudar.
Но мы правда хотим помочь тебе с сайтом как он называется?
Mas nós queremos ajudar-te com o teu site. Como se chama?
Слушай, мы просто хотим тебе помочь.
Está bem, nós só queremos ajudá-la.
Но... если мы хотим быть друзьями, Я могу помочь тебе.
Mas, se quiseres ser minha amiga, posso ajudar-te.
Джейсон, мы хотим тебе помочь.
Jason, ouve, nós só queremos ajudar-te.
мы хотим есть 29
мы хотим 997
мы хотим сказать 18
мы хотим помочь 68
мы хотим узнать 29
мы хотим пожениться 30
мы хотим санту 16
мы хотим знать 151
мы хотим помочь вам 23
мы хотим одного и того же 39
мы хотим 997
мы хотим сказать 18
мы хотим помочь 68
мы хотим узнать 29
мы хотим пожениться 30
мы хотим санту 16
мы хотим знать 151
мы хотим помочь вам 23
мы хотим одного и того же 39
мы хотим тебе помочь 16
мы хотим вам помочь 22
мы хотим поговорить 24
мы хотим кое 16
мы хотим убедиться 28
мы хотим этого 28
мы хотим профсоюз 20
помочь тебе 121
мы хорошо провели время 45
мы хорошие ребята 20
мы хотим вам помочь 22
мы хотим поговорить 24
мы хотим кое 16
мы хотим убедиться 28
мы хотим этого 28
мы хотим профсоюз 20
помочь тебе 121
мы хорошо провели время 45
мы хорошие ребята 20