Мы хотим поговорить Çeviri Portekizce
280 parallel translation
- Мы хотим поговорить с тобой.
- Queremos falar contigo, Spade.
- Мы хотим поговорить с ним.
- Queremos falar com ele.
Мы хотим поговорить.
Queremos conversar.
Мы хотим поговорить с этим Ваалом.
Gostávamos de falar com esse Vaal.
Мы хотим поговорить с кем-нибудь о мозге Спока, вот и все.
Apenas gostávamos de falar com alguém sobre o cérebro do Spock.
Мы хотим поговорить с вами по поводу Генри Гордофа.
Queremos falar contigo sobre o Gondorff.
Франкенштейн немедленно остановитесь, мы хотим поговорить.
- Frankenstein pára o carro agora mesmo, queremos falar contigo!
Мы хотим поговорить с миссис Вернер.
Gostaríamos de falar com a Sra. Werner.
Мы хотим поговорить с тобой!
Abre a porta! Queremos falar contigo!
Мы хотим поговорить с вашей женой.
- Gostariamos de falar com a sua mulher.
Мы хотим поговорить с директором госпиталя, с его лучшей стороной.
A metade boa do DG?
Разве ты не видишь, что мы хотим поговорить?
Por mim, tudo bem, mas... Julie, pára de olhar. Vê o programa.
- Да, мы знаем, что его нет, но мы хотим поговорить о ваших с ним отношениях.
Sabemos que não está. Mas queremos falar-lhe dele e de si, dele e de si. E dele.
Мы хотим поговорить, не волнуйся.
Temos de falar, tenha calma.
Мы хотим поговорить с твоим братом о его бывшем работодателе, мистере Гилморе.
Queremos falar com o seu irmão sobre o antigo patrão. O Sr. Gilmore.
Потому что, ну, мы хотим поговорить с вами.
Queremos falar consigo.
Мы хотим поговорить с вами Сейчас же
Gostaríamos de falar convosco.
- Мы хотим поговорить с ним.
- Nós queremos falar com o Bjarne.
ФБР. Мы хотим поговорить с менеджером.
Nós gostaríamos de falar com seu gerente.
мы хотим с тобой поговорить.
- Queremos falar consigo.
Мы хотим просто поговорить.
Só desejamos falar convosco.
Мы хотим поговорить с вами насчет вступ - ления в секту.
Queremos conversar convosco acerca da vossa religião... Que tamanho é que vocês vestem?
Мы хотим с тобой поговорить.
Nós queremos falar contigo.
Мы сегодня разговариваем с вашими соседями, и хотим поговорить с вами о Греге Стиллсоне.
Nós estamos aqui na vizinhança a falar sobre Greg Stillson.
- Чем могу помочь? - Мы хотим поговорить о вашем сыне.
Viemos falar sobre o seu filho.
Мы хотим с Вами поговорить, миссис Ли.
- Gostaríamos de falar consigo.
Спокойно, мы просто хотим поговорить.
Calma, só vamos ter uma conversa.
- Мы хотим сами с ним поговорить.
- Queremos falar com ele.
Мы просто хотим поговорить.
Só queremos falar.
Мы хотим поговорить с тобой.
Só queremos falar consigo!
Погоди, мы просто хотим поговорить с тобой.
- Espera! Só queremos falar contigo!
Мы просто хотим с вами поговорить.
Só queremos falar.
Мы с конгрессменом хотим поговорить о былых временах.
Queremos falar dos velhos tempos.
- Мы просто хотим поговорить, приятель.
Estamos só a tentar conversar contigo.
Фиби, мы хотим с тобой поговорить.
Queremos falar contigo, Phoebe.
- Слушай, успокойся ты, мы просто хотим поговорить.
Tem calma. Só queremos falar contigo.
Мы просто хотим с тобой поговорить!
Não estás a dizer nada!
Мы просто хотим поговорить с ней, и все.
Só queremos apenas falar com ela.
Мы просто хотим поговорить.
Só queremos conversar.
Успокойтесь. Мы хотим с вами поговорить.
Só queremos conversar com os dois.
Кит, мы с мамой хотим с тобой поговорить.
Keith, a tua mãe e eu queremos falar contigo.
Понимаешь, мы просто хотим поговорить с ним, Ди.
Mas sabes que só queremos falar com ele, Dee.
- Мы просто хотим поговорить с Берном.
- Só queríamos falar com o Bjarne.
Мы только хотим поговорить с ним.
Só queremos falar com ele.
Господи. Резник. Мы просто хотим поговорить!
Bolas, nós só queremos falar consigo!
- Мы вам ничего плохого не сделаем! - Мы просто хотим с вами поговорить.
- Só queremos conversar convosco.
Сэр, мы хотим просто поговорить.
Só queremos conversar.
Мы просто хотим поговорить.
Está bem? Só queremos conversar.
Мы хотим только поговорить с ним.
Tudo o que queremos é falar com ele.
Мы просто хотим поговорить с ним.
Ouve, nós só queremos falar com ele.
Мы хотим с ними просто поговорить.
Queremos apenas falar com eles. Eu não sou idiota.
мы хотим есть 29
мы хотим 997
мы хотим сказать 18
мы хотим помочь 68
мы хотим узнать 29
мы хотим пожениться 30
мы хотим санту 16
мы хотим знать 151
мы хотим помочь вам 23
мы хотим одного и того же 39
мы хотим 997
мы хотим сказать 18
мы хотим помочь 68
мы хотим узнать 29
мы хотим пожениться 30
мы хотим санту 16
мы хотим знать 151
мы хотим помочь вам 23
мы хотим одного и того же 39