English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Назови его имя

Назови его имя Çeviri Portekizce

34 parallel translation
- Назови его имя и адрес.
- Nome próprio e morada?
Если слышишь меня, назови его имя и спаси Альберто.
Se me podes ouvir, diz-me um nome. E salva o Alberto, que está inocente.
Назови его имя.
Diz o nome dele.
Назови его имя, Хлоя.
Diz-me o nome dele, Chloe.
И назови его имя.
E diz o nome dele.
Назови его имя.
Passamo-lo pelo sistema.
- Назови его имя - Он пытал Бенджамина до смерти
- "Diga o seu nome" - " Ele Benjamin torturado até a morte'
Что ты делаешь, назови его имя или хоть что-нибудь?
O que é que fizeste? Insultaste-o?
Назови его имя!
Diga o nome dele!
Назови его имя. Кто это был?
Ligaste para alguém, quem era?
Назови его имя.
Dá-me o nome dele.
Назови его имя.
Diz-nos o nome dele.
Назови его имя.
Diz-me o nome dele.
Назови его имя!
Diz-me a merda do nome dele!
Назови его имя.
Podias apenas dizer-nos o nome dele.
Назови его имя.
- Diga o nome dele.
Назови его имя.
Dá-nos um nome.
- Назови его имя.
- Dizei-me o nome dele.
Это не имя для Омма, назови его Быстрый...
Isso não é nome para um Om, chama-lhe Fiel ou Rápido.
Кого "его"? Просто назови имя.
Diz-me quem foi.
Кто он такой? Назови мне его имя.
Diga-me o nome dele.
Почему он так хочет тебя вытащить Назови мне его имя.
Por que a quer tão desesperadamente de volta a ponto de matar toda esta gente?
Назови мне его имя!
Diz-me o seu nome!
Хотя бы назови мне его имя.
Pelo menos, diz-me o nome dele.
Назови свое имя, чтобы я мог вырезать его на твоем надгробии.
Diz-me o teu nome, para que o possa escrever na tua lápide.
Просто назови мне имя того головореза, который отправил тебя навредить мне, и я гарантирую, что тебе не придется больше когда-либо вновь беспокоиться о нём или его помощниках.
Dá-me só o nome do bandido que te enviou para me magoar e garanto que nunca mais vais precisar de te preocupar com ele ou com os seus bandidos.
Я сказал назови мне его имя.
Já falei, diz-me a merda do nome.
Скажи имя Назови его Фиона! Не заставляй меня!
- Por favor, não me obrigues.
Назови мне его имя, или клянусь Богом, я взорву нас к черту.
Diga-me o nome dele, ou que Deus me ajude, eu vou explodir-nos para o inferno.
Так назови же мне его имя. Он должен вступить в должность до того, как ты уйдёшь на войну.
Enviai-me o seu nome, para que inicie funções enquanto ides para a guerra.
Только назови мне его имя.
Basta que me diga um nome.
Назови мне его имя.
Dá-me um nome.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]