Нахуй тебя Çeviri Portekizce
90 parallel translation
Женщина беременеет, она нихера не хочет слышать от мужчины. "Иди нахуй, ты мне не нужен, нахуй тебя."
Os donuts Krispy Kreme são tão bons, se eu vos dissesse que eles têm crack, vocês diriam, "Eu sabia que se passava qualquer coisa."
Если ты зарабатываешь больше неё : " Нахуй тебя.
"Eu tinha um homem bom e perdi-o." " Maldição, Senhor, mata-me o meu homem.
Нахуй тебя, твоё представительство и нахуй будущее!
Tu, a instituição e o futuro podem ir lixar-se todos.
Пошел вон, или я выкину нахуй тебя из окна!
Sai ou atiro-te pela janela.
Извинись за свой поступок или я прямо здесь и сейчас нахуй тебя искалечу.
Agora, pede desculpa pelo que fizeste ou vou dar cabo de ti, aqui e agora.
Ты, нахуй тебя... Ебанный ты геморрой
Grandessíssima hemorróida brochista!
Нахуй тебя, Чарли.
Vai-te foder, Charlie.
Нахуй тебя.
Vai-te foder.
Так что, нахуй тебя и твою сраную семейку.
Por isso, vai-te foder mais a merda da tua família.
Я тебя прибью нахуй.
Eu te fodo.
Ты знаешь, что я тебя прибью нахуй.
Sabe que eu te fodo.
То они сразу посылают тебя нахуй.
- É verdade.
Если я скажу, что люблю тебя и отброшу осторожность, а потом выяснится, что ты обманываешь меня, я же сдохну нахуй.
Se eu disser que te amo, sem me preocupar... e deixar as coisas andar, tu vais mentir-me outra vez e eu aí vou morrer!
Я тебя убью, нахуй!
Eu mando-te matar, porra!
Да ну их нахуй, чувак. Я внесу залог через тебя.
Nem pensar, prefiro que vás tu.
Иди нахуй, брат. - Она тебя уговаривала? - Блядь, как ты можешь это спрашивать?
Tu perguntas-me isso a mim?
Еще раз так сделаешь, я тебя точно застрелю нахуй.
Se fizeres isto outra vez juro que te mato.
И тебе будет полезно посидеть за одним столом с кем-то, кто не пытается обыграть тебя в карты или отстрелить тебе нахуй башку.
E talvez queiras passar tempo com alguém, que não te esteja a querer ganhar nas cartas... ou que não te queira rebentar a cabeça.
Нужно им придушить тебя нахуй!
- Já chega! Pergunta-lhe se quer apertar o teu pescoço!
А то я думал покуражиться, выкинув тебя нахуй.
Para quê dar nas vistas livrando-me de ti, foi o que pensei.
Ещё раз затеешь такую херню, я в окно тебя выкину нахуй.
Se continuar com essa merda, ainda vai voar pela janela.
Ненавижу тебя, нахуй!
Odeio-te!
Что касается тебя... ты облажалась нахуй!
E você... está ferrada!
Хочешь, чтобы мы верили в тебя, нахуй - докажи, что существуешь.
Se queres que nós tenhamos Fé, vais ter que provar-te.
Ещё раз близко к нам подойдёшь - мой отец тебя уроет нахуй, Педофил сраный!
Aproxima-te de nós de novo e o meu pai desanca-te, seu bastardo pedófilo!
- Тебя тоже нахуй!
- Sim, vão-se lixar os dois!
Ну тебя нахуй, у меня есть достоинство.
- Vai-te lixar. Eu tenho dignidade.
- Фу! - Ну тебя нахуй.
Vai-te lixar!
Да ну тебя нахуй! Попробуй сама придумать хорошее фантастическое название порно.
Tenta pensar num bom título porno de ficção científica.
Знаешь что, будь на твоём месте любая другая сучка, мне было бы похрену. я бы сейчас послал тебя нахуй, потому что я охуеть как ненавижу эти сраные игры.
Sabes, se fosses outra gaja qualquer, para quem me estivesse a marimbar, dizia para te ires foder, porque detesto estes joguinhos de merda.
И если это тебя пугает, тогда иди нахуй.
E se isso te assusta, então, foda-se!
Меня от тебя нахуй тошнит.
Deixas-me ficar doente.
Он тебя боится нахуй!
Ele tem medo de ti!
Ну тебя нахуй, ты умер.
Vão-se lixar. Estão mortos!
И тебя нахуй.
Vai-te lixar.
Если не найдешь блядского Брайана, я сам подойду. Захерачу тебя в джакузи и залью говном, пока ты нахуй не утонешь.
Se não chamares o Brian, vou aí, tranco-te num tanque de flutuação e encho-o de água dos esgotos até te afogares.
Слушай, если ты даже подумаешь о том, чтобы повторить это кому-то другому, даже в шутку, богом клянусь, я сброшу тебя нахуй с крыши.
Ouça, se pensar em repetir esta conversa a alguém, nem que seja a brincar, juro que o atiro da merda de um telhado.
Убью тебя нахуй!
Eu vou matar-te!
Теперь блять выпусти меня отсюда, пока я тебя нахуй не пристрелила.
Deixa-me sair daqui. Liberta-me agora!
Я убью тебя нахуй!
Eu vou matar-te!
Да-да, и тебя тоже нахуй!
Vai-te foder, também.
Я уезжаю нахуй от тебя!
Vou livrar-me de ti, porra!
Нахуй твоего Кортни! И тебя нахуй!
Foda-se Courtney e foda-se para ti!
Но, я не боюсь тебя, так что иди нахуй.
Não tenho medo de ti, por isso sai!
Да ну тебя нахуй.
Vai-te foder.
Может пройти 10 минут или 10 лет. Но когда тебе покажется, что ты в безопасности, я обещаю, что я тебя выслежу, и искромсаю тебя нахуй, как конфетти.
Pode ser 10 minutos a partir de agora, ou 10 anos, mas quando pensares que estás segura, prometo que te vou caçar, e despedaçar-te como confettis, foda-se.
Я бы хотел вообще про тебя нахуй забыть.
Quem me dera poder esquecer-me de tudo a teu respeito.
Нахуй тебя!
Vai tu!
Ещё одно слово и я тебя задушу нахуй!
- Mais uma palavra e eu prometo que vou...
Из-за тебя они продули нахуй!
! Passaste-te!
Парень послал тебя нахуй.
O gajo mandou-te foder.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34