English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Наши деньги

Наши деньги Çeviri Portekizce

461 parallel translation
Нам нужны наши деньги.
- Queremos o nosso dinheiro.
Мы хотим наши деньги.
- Queremos o nosso dinheiro.
Вам мало украсть наши деньги. Вам надо еще выставить нас ослами.
Não só está satisfeito por roubar o nosso dinheiro... tem que fazer de saloios todos nós.
Нужно получить назад наши деньги.
Temos de fazê-lo dar a'massa'. Oh!
Здесь все наши деньги : $ 1000.
Aqui está muito dinheiro : € 1000.
Взяв наши деньги, вы ставите на кон собственную жизнь.
Ao aceitares o nosso dinheiro pões a tua vida em risco.
- До того, как эта блядь прожрёт все наши деньги.
Antes que aquela cabra lhe chupe o dinheiro todo!
Вы берёте наши деньги и оставляете нас в покое.
Aceitem o nosso dinheiro e deixem-nos em paz.
- Верните наши деньги.
Qcero mec dinheiro de volta!
- А как же наши деньги?
- E o nosso dinheiro?
Вы украли наши деньги!
Roubaram-nos o dinheiro.
Ты шутишь? Он забрал наши деньги, украл твою идею, нажил на этом миллионы долларов и ты чувствуешь себя виноватой?
Ele fica-nos com o dinheiro, rouba-te a ideia, ganha um milhão de dólares e tu sentes-te culpada?
Давайте лучше подсчитаем наши деньги.
Vamos ver quanto dinheiro temos.
Я возьму наши деньги, и куплю продукты, которые тебе нужны.
Vou arranjar o dinheiro e comprar tudo o que tu queres...
И забрал наши деньги!
Roubaste o dinheiro!
Наши деньги.
O nosso dinheiro!
Ты купила наркотики на наши деньги на жильё? Что с тобой, Кит?
Foste comprar droga com o dinheiro da renda?
Кэтрин почила в бозе, мы ставим все наши деньги на Джози.
Catherine está morta. Apostamos todo o nosso dinheiro na Josie.
Все наши деньги, средства на колледж, телевизор.
Todo o nosso dinheiro, o fundo da universidade, a televisão.
Мартин, если ты, я и Милхауз соединили бы наши деньги.. ... мы прямо сейчас могли бы купить "Радиоактивного Человека" N1!
Martin, se tu, o Milhouse e eu nos juntarmos, podemos comprar o Homem Radioactivo nº1!
И побежала за ним - забрать наши деньги.
Queria recuperar o nosso dinheiro.
Тогда мы тебя встретим, получим наши деньги и поедем на юг вместе.
Depois vamos ter contigo, cobramos o dinheiro, e vamos para casa.
Верните нам наши деньги, заплатите нам!
- Vamos apanhá-lo! - Tenham calma! - Prendam-nos!
Заплатите нам, верните нам наши деньги!
! - Perder a calma não me mata!
- А как же наши деньги?
Vai embora rápido! Isso faz sentido...
Вонг, верни нам наши деньги!
- Liberta o homem. - Sim, senhor. Wong Yat-Fei!
Вот что, мы пойдем спасать наши деньги прямо сейчас.
Pois eu proponho que vamos recuperar o nosso dinheiro e já.
Мы, конечно можем потратить все наши деньги на дурацкую маленькую улицу...
Só estou a dizer que podíamos estoirar todo o nosso dinheiro... numa rua pequena e estúpida, mas...
- Где наши деньги?
- Onde está o nosso dinheiro?
Эти наши деньги!
O dinheiro é nosso!
- Это просто чтобы достать наши деньги! - Какие еще деньги?
- Era para recuperar o dinheiro.
Наши деньги упали туда, вниз. - Чьи деньги?
O nosso dinheiro está ali em baixo.
Возможно ли вытащить наши деньги?
- É possível... ajudar-nos a recuperar o nosso dinheiro?
Первое. Где наши деньги?
Onde está o nosso dinheiro?
Где наши деньги? !
Onde está nosso dinheiro?
Наши деньги.
O nosso dinheiro.
Наши синагоги были разграблены, а деньги ушли на крестовый поход.
Nossas sinagogas foram pilhadas para que o enviássem para as cruzadas.
Мы будем использовать любой шанс. Эти деньги наши, а не его!
O dinheiro pertence-nos, e não a ele.
Это наши деньги, и мы хотим их вернуть.
O dinheiro é nosso e pertence-nos.
Скажи, что деньги не наши.
Diz-lhes que o dinheiro não é nosso.
А деньги не наши.
O dinheiro não é nosso.
Отдайте нам наши деньги.
Desapareçam, são pior que um bando de abutres. Sr. Xerife, tem que ajudar-nos.
Уже сейчас арабы украли у нас достаточно американских долларов... чтобы в скорости прийти, и на наши же деньги... купить Дженерал Моторс, IBM, ITT, ATT...
Neste momento, os árabes tiraram-nos os dólares suficientes, para virem aqui e com nosso próprio dinheiro, comprarem a General Motors, IBM, ITT, ATT,
- Ну, "Бвайен", ты славно "вазвлек" нас за наши же деньги?
Bom, Blian, diveltiste-nos com a fuga.
Все наши деньги вложены в нее.
Todo o nosso dinheiro está investido nesta mulher.
Неужели мы обязаны класть наши кровные заработанные деньги на кассу и говорить :..
Temos de dar ao vendedor os nossos dólares que tanto nos custam a ganhar... e dizermos :
Докажите ему, что формула работает, и деньги наши.
Se provar que a fórmula resulta, os dez milhões são nossos!
И я верю, что когда я дам тебе деньги... наши пути разойдутся... и эти переговоры всё решат.
Acredito que depois de te dar o dinheiro... tu e eu vamos seguir caminhos diferentes... e que esta negociação vai terminar isto tudo.
В наши дни миллион долларов не такие уж большие деньги.
Um milhão não é propriamente muito dinheiro hoje em dia.
Эдди, Полковник вкладывает деньги в наши фильмы. - Это очень важно.
Aqui o Coronel, ele é que mete todo o dinheiro para os nossos filmes.
Ты потратил наши последние деньги на ванну!
Gastaste o dinheiro que nos restava numa banheira!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]