English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Не волнуйся о нем

Не волнуйся о нем Çeviri Portekizce

27 parallel translation
- Не волнуйся о нем. Вы о чем, как не беспокоится?
Não te preocupes.
Не волнуйся о нем. - Что ты делаешь?
Não te preocupes com ele.
- Да, не волнуйся о нем, потому что, я показал ему мое кунг-фу, и он больше не появится до окончания вечера. - Правда?
A sério?
Не волнуйся о нем.
Não se preocupem com ele.
Ох, не волнуйся о нем, дорогая.
Não te preocupes com ele, amor.
Не волнуйся о нем.
Não te preocupes com ele.
- Не волнуйся о нем. Я сам.
- Não te preocupes, eu vou buscá-la.
Не волнуйся о нем, Пол. 6 часов.
Não precisas desse problema, Paul. Seis horas.
Не волнуйся о нем, Боб.
Não te preocupes com ele, Bob.
Где ивАр? Не волнуйся о нем
Onde está Ivar?
Не волнуйся о нём.
- Não te preocupes com ele.
Из-за "Ока" не волнуйся, я о нем позабочусь.
Não te preocupes com o Eyes Only. Vou tratar dele.
Не волнуйся о нем, Док.
Não te preocupes com ele, Doc.
О нём не волнуйся.
Não te preocupes com ele.
У нас же ребенок будет, нужно быть осторожными. О нем не волнуйся.
Só... você sabe... não deveríamos tomar cuidado com o bebê?
Не волнуйся о Луи. Я позабочусь о нем.
Não se preocupe com o Louie.
Не волнуйся, миленькие маленькие ножки, о нем.
Não te preocupes com ele.
Не волнуйся, я о нем позабочусь.
Não te preocupes, eu cuido disto.
О нем не волнуйся.
Não lhe ligues.
О нём не волнуйся.
Não te preocupes.
Не волнуйся о нём.
Não te preocupes com ele.
Ничего не случилось с моим сердцем. Не волнуйся о нём. Ничего плохо с ним не случилось.
Não há nada de mal com ele, não te preocupes.
Не волнуйся о нём, детка.
Não se preocupe com ele, amor.
"Не волнуйся, ты скоро о нем забудешь."
Não te preocupes, vais esquecê-lo em breve.
Не волнуйся о нём, ладно?
Não te preocupes, está bem?
Не волнуйся о нём.
Não se preocupe com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]