Не говори ерунду Çeviri Portekizce
21 parallel translation
Не говори ерунду.
Claro que não precisa de ser coado.
Не говори ерунду.
Não digas asneiras.
Не говори ерунду.
Não sejas tola.
Мамонт? Не говори ерунду.
Não sejam ridículos.
Не говори ерунду.
Ela está a falar com o meu filho, caramba!
- Не говори ерунду!
- Tretas!
Никто сюда не придет, не говори ерунду.
Quando ela nem sequer abre nos próximos cinco dias.
Не говори ерунду!
Anime-se, meu.
Не говори ерунду, Уильям.
Deixa-te de coisas, William.
Не говори ерунду, Мерлин.
Não sejas parvo, Merlin.
Не говори ерунду, Ленни.
Vales, sim senhor.
Не говори ерунду.
- Não digas maluqueiras.
Хорош, не говори ерунду.
- Está bem, não digas.
Не говори ерунду. Ей достался ты.
Não digas isso, ficou contigo!
- Не говори ерунду.
- Não sejas pateta.
Только не говори, что ты тоже веришь в эту ерунду!
Não me diga que também acredita?
Не говори ерунду.
Nada se parece tanto com um padre do que um militante.
Только не говори, что веришь во всю эту ерунду.
Por favor não me digas que ainda acreditas naquilo.
Ерунду не говори.
Não sejas estúpido.
- Ой, не говори ерунду!
- Não sejas parva.
Не говори ерунду.
Não digas disparates.
не говори глупости 158
не говори глупостей 313
не говори так 1743
не говори 1594
не говори ничего 293
не говори со мной 111
не говори со мной так 70
не говорите глупостей 59
не говорите со мной 16
не говорите глупости 29
не говори глупостей 313
не говори так 1743
не говори 1594
не говори ничего 293
не говори со мной 111
не говори со мной так 70
не говорите глупостей 59
не говорите со мной 16
не говорите глупости 29
не говорите 385
не говорите никому 43
не говорили 54
не говори мне 805
не говори маме 49
не говорить 47
не говорите ни слова 23
не говорите со мной так 16
не говорила 123
не говорите этого 25
не говорите никому 43
не говорили 54
не говори мне 805
не говори маме 49
не говорить 47
не говорите ни слова 23
не говорите со мной так 16
не говорила 123
не говорите этого 25
не говорите так 264
не говори никому 199
не говорит 49
не говори ему 154
не говори с ним 43
не говорите ей 34
не говорите мне 244
не говорите ерунды 24
не говори им 65
не говори ей 119
не говори никому 199
не говорит 49
не говори ему 154
не говори с ним 43
не говорите ей 34
не говорите мне 244
не говорите ерунды 24
не говори им 65
не говори ей 119