Не хочу опаздывать Çeviri Portekizce
27 parallel translation
Не знаю, сколько времени уйдет на дорогу до завода... а я не хочу опаздывать в первый же день.
Não sei quanto tempo levarei para chegar à fábrica... e não quero chegar tarde no primeiro dia.
- Элиот будет ждать нас в фойе. Я не хочу опаздывать.
Temos que nos encontrar com o Elliot no átrio.
Не хочу опаздывать.
Acho que tenho de lá estar.
Я не хочу опаздывать!
Não quero atrasar-me.
Я не хочу опаздывать.
Não quero chegar tarde.
Не хочу опаздывать на занятия
Não quero faltar à aula.
Не хочу опаздывать. Поищи, а?
Não me quero atrasar.
Ладно, друзья ждут нас в гостинице, а я не хочу опаздывать.
Bem, temos amigos à nossa espera na pousada. Eu não quereria chegar atrasado.
Не хочу опаздывать в первый рабочий день после возвращения.
Não quero chegar atrasada logo no primeiro dia.
Я не хочу опаздывать.
Não quero chegar atrasada.
Мне пора, не хочу опаздывать.
Sim, é o meu namorado.
Ух ты. Ну... Мне пора, не хочу опаздывать.
Bem, é melhor ir, não quero ficar para trás.
Нужно спешить, не хочу опаздывать.
É melhor se despachar ou vai-se atrasar.
Я не хочу опаздывать.
Porque não me quero atrasar.
Не хочу опаздывать.
Não quero me atrasar.
С твоего позволения, не хочу опаздывать к отцу Смайту.
Agora, se me dás licença, Não quero chegar atrasada à confissão com o Padre Smythe.
Сегодня в школу. Я не хочу опаздывать.
Tenho aula, não quero me atrasar.
Давай. Не хочу опаздывать.
Não quero atrasar-me.
Не хочу опаздывать.
Vou chegar atrasada.
Нам пора собираться, я не хочу опаздывать к Ясумото.
É melhor irmos andando, não me quero atrasar para o Yasumoto.
- Не хочу опаздывать.
Não quero chegar atrasado. - Boa sorte.
Я не хочу опаздывать, иначе нас не пустят.
Não queremos chegar atrasados, senão metem-se connosco.
Не хочу опаздывать.
Não me quero atrasar.
Я не хочу опаздывать в мой первый рабочий день.
Não me quero atrasar no primeiro dia de trabalho.
Я не хочу ещё и опаздывать.
Não ser também os atrasados.
Я не хочу опаздывать.
Ou vais chegar atrasada.
Пойдём милая, не хочу опаздывать.
Não quero chegar atrasada.
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80