English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Не хочу опаздывать

Не хочу опаздывать Çeviri Portekizce

27 parallel translation
Не знаю, сколько времени уйдет на дорогу до завода... а я не хочу опаздывать в первый же день.
Não sei quanto tempo levarei para chegar à fábrica... e não quero chegar tarde no primeiro dia.
- Элиот будет ждать нас в фойе. Я не хочу опаздывать.
Temos que nos encontrar com o Elliot no átrio.
Не хочу опаздывать.
Acho que tenho de lá estar.
Я не хочу опаздывать!
Não quero atrasar-me.
Я не хочу опаздывать.
Não quero chegar tarde.
Не хочу опаздывать на занятия
Não quero faltar à aula.
Не хочу опаздывать. Поищи, а?
Não me quero atrasar.
Ладно, друзья ждут нас в гостинице, а я не хочу опаздывать.
Bem, temos amigos à nossa espera na pousada. Eu não quereria chegar atrasado.
Не хочу опаздывать в первый рабочий день после возвращения.
Não quero chegar atrasada logo no primeiro dia.
Я не хочу опаздывать.
Não quero chegar atrasada.
Мне пора, не хочу опаздывать.
Sim, é o meu namorado.
Ух ты. Ну... Мне пора, не хочу опаздывать.
Bem, é melhor ir, não quero ficar para trás.
Нужно спешить, не хочу опаздывать.
É melhor se despachar ou vai-se atrasar.
Я не хочу опаздывать.
Porque não me quero atrasar.
Не хочу опаздывать.
Não quero me atrasar.
С твоего позволения, не хочу опаздывать к отцу Смайту.
Agora, se me dás licença, Não quero chegar atrasada à confissão com o Padre Smythe.
Сегодня в школу. Я не хочу опаздывать.
Tenho aula, não quero me atrasar.
Давай. Не хочу опаздывать.
Não quero atrasar-me.
Не хочу опаздывать.
Vou chegar atrasada.
Нам пора собираться, я не хочу опаздывать к Ясумото.
É melhor irmos andando, não me quero atrasar para o Yasumoto.
- Не хочу опаздывать.
Não quero chegar atrasado. - Boa sorte.
Я не хочу опаздывать, иначе нас не пустят.
Não queremos chegar atrasados, senão metem-se connosco.
Не хочу опаздывать.
Não me quero atrasar.
Я не хочу опаздывать в мой первый рабочий день.
Não me quero atrasar no primeiro dia de trabalho.
Я не хочу ещё и опаздывать.
Não ser também os atrasados.
Я не хочу опаздывать.
Ou vais chegar atrasada.
Пойдём милая, не хочу опаздывать.
Não quero chegar atrasada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]