English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Неплохой план

Неплохой план Çeviri Portekizce

41 parallel translation
Это был неплохой план.
É um bom plano.
Звучит как неплохой план.
Parece um bom plano.
Да, хорошо, неплохой план.
Muito bem, isso é um plano.
Неплохой план, Кларк, но с чего мы должны тебе верить?
Não é um mau plano, Clark, mas porque haveria de confiar em ti agora?
Неплохой план.
É um grande plano.
неплохой план...
Não é um mau plano...
Неплохой план.
Não é um mau plano.
Неплохой план.
Parece ser um bom plano.
Кажется, это неплохой план.
Soa como um bom plano.
Это неплохой план.
É um bom plano.
Ты придумал неплохой план.
Deixou isso bem claro.
Неплохой план, верно?
Esse plano foi por água abaixo.
Это самый идиотский, смешной... вообще-то это неплохой план.
Isso é a coisa mais estúpida, mais rídicula... Na verdade, isso é muito bom.
- Похоже, у твоего отца неплохой план.
- Parece que o pai tem um bom plano.
У вас двоих был неплохой план, за исключением того, что вы не предусмотрели одного.
- Vocês tinham um óptimo plano. Mas havia uma coisa que não pôde prever.
Неплохой план.
Parece-me um plano.
Неплохой план.
Isso soa muito bem.
Неплохой план.
Nem é um mau plano...
Неплохой план, если ты - Клаудия Мэйсон и придумала его на лету.
Não é um mau plano se és Cláudia Mason, e estás a tentar resolver as coisas na hora.
Неплохой план.
Pode ser que funcione.
- Неплохой план.
- Parece-me bem.
Неплохой план.
É um plano e peras.
Ну, это звучит как неплохой план расследования.
Parece um bom plano de investigação.
Неплохой план, да?
Bom plano, não é?
Звучит как неплохой план.
A senhora tem uma certa razão.
Неплохой план.
Parece um bom plano.
Что ж, это неплохой план.
Isso sim é um bom plano.
Было бы неплохо узнать какой план у старшего врача.
Era simpático conhecermos os planos do consultor...
План у тебя неплохой, но что если девчонка, которую ты выберешь, не захочет меня поцеловать?
O teu plano é bom e tal, mas e se a miúda que escolheres não me quiser beijar?
На бумаге план выглядел неплохо :
- No papel, era um bom plano.
Дэннис, тебе было бы неплохо получше обдумать свой план :
Se calhar, deviam rever o vosso plano.
И если ты правда Создатель, его план неплохо удался.
Se de facto tu és ela, então está a funcionar.
- Неплохой план.
- Bom plano.
Я думаю, что твой план звучит неплохо.
O teu plano parece-me bem.
это весьма неплохой план.
Acho que é um plano bastante bom.
План неплохой, я тебе скажу.
O plano é bom, isso eu admito.
Учитывая, что твой план провалился, ты неплохо справился.
Uma vez que o seu plano falhou em inúmeros aspectos, você esteve bem.
Неплохо бы иметь план, Мег.
Não é má ideia ter um plano, Meg.
Неплохой план, Красная.
Parece-me bem, Vermelha.
Этот план звучит неплохо.
Esse plano parece plausível. Tortas gratuitas para sempre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]