Никаких копов Çeviri Portekizce
59 parallel translation
- Никаких копов.
- Nada de polícia.
Приехала сюда. Никаких копов поблизости.
Veio para esse lugar, onde não há policiais.
Никаких копов.
Não pensei que o Roth ia...
Я говорил ему - никаких копов!
Eu disse-lhe que não queria polícia!
Никаких копов.
- Nada de bófias.
Никаких копов.
Sem polícias.
Я же сказал никаких копов.
Eu disse nada de polícias.
Никаких копов и прочего дерьма.
Não há polícias, não há escumalha.
Никаких копов, никаких федералов.
- Sem polícia e federais.
Они сказали никаких копов или ФБР.
Eles disseram sem polícia e FBI.
Никаких копов.
Nada de polícias.
Никаких копов.
Sem policia.
И если ты хочешь вновь увидеть её живой - никаких копов.
E se a quiseres ver de novo com vida... nada de policia.
Никаких копов.
Nada de polícia.
- Никаких копов.
- Não quero polícia.
Никаких копов, иначе парень умрет.
"Sem polícia, ou o miúdo morre."
Я же сказал никаких копов.
Eu falei sem policias.
Никаких копов, никакого давления.
Sem polícias, sem pressão.
Я же сказал никаких копов!
Eu disse que não queria polícia!
Нет! Никаких копов!
- Não ligues para a polícia!
Кэл, Кэл, никаких копов.
Cal, nada de polícias.
Никаких копов!
Nada de polícia.
Они сказали : никаких копов! - Кто сказал?
- Disseram-me para vir sem a Polícia!
Никаких копов.
Nada de Polícia.
- Я говорил никаких копов!
Eu disse sem polícia!
Я же сказал, никаких копов, мистер Портер.
Disse-lhe nada de polícia, Sr. Porter.
Нет, никаких копов!
Não, nada de polícia!
– Никаких копов в радиусе двух миль.
- Nenhum polícia até 3 km da prisão.
Никаких копов.
- Polícia, não.
Никакой полиции, ясно? Никаких копов.
Nada de Polícia, está bem?
Никаких копов? — Нет.
Não há polícias?
НИКАКИХ КОПОВ, ЭММА
SEM POLÍCIA, EMMA
Никаких копов, иначе увидишь их всех в некрологах.
SEM BÓFIAS OU TODOS ESTARÃO NA PRIMEIRA PÁGINA
- Ноа, он сказал никаких копов, понимаешь?
- Noah, ele disse nada de bófia, sim?
Больше никаких копов.
Chega de polícias.
Только один... никаких копов.
Só há uma : nada de polícia.
Нет, никакой больницы, никаких копов.
Não, nada de hospitais e de polícia.
Никаких копов.
Polícia não!
Сказали : "никаких копов, или она умрет".
Disseram nada mais de policias ou ela estava morta.
Да они хуже копов, потому что у них большие деньги и нет никаких правил.
São piores que a polícia porque têm dinheiro, mas não têm regras.
У копов никаких зацепок.
A policia de Miami não conseguiu nada
Никаких копов.
Sem polícia.
Ну, никаких больше наркотиков, насилия, трупов, дочерей копов, попадающих в перестрелки.
Bem, acabam-se as drogas, acaba-se a violência. Não há mais corpos. Sem mais filhas de polícias a serem apanhadas no meio das refregas.
А поскольку его ни разу не арестовывали....... а дело до сих пор не раскрыли то я полагаю, что у тех копов было много догадок и никаких доказательств, как и другого детектива, чьё имя я могу назвать.... прямо сейчас.
E como ele nunca foi preso e o caso não foi solucionado, suponho que esses polícias têm várias teorias e nenhuma prova, como outra detective que posso citar agora mesmo.
Чтоб никаких, на хер, копов.
Sem a porra da policia.
Никаких следов Дика, копов или любопытных белых.
Sem sinal do Deke, da polícia, ou brancos intrometidos.
Я же говорю, больше никаких плохих копов, вроде последних троих, тебе в партнеры.
Estou a tratar de ti, irmã.
Никаких хороших копов.
Não há polícias bons aqui.
Я говорила, никаких копов.
Eu disse para não envolveres a polícia.
Нет никаких шансов, что он не вычислил в нас копов.
- Ele viu que somos polícias.
Определенно, никаких копов.
Definitivamente não policias.
копов 78
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких сожалений 58
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких сожалений 58
никаких сомнений 109
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких обид 85
никаких изменений 54
никакого беспокойства 53
никаких оправданий 53
никаких но 71
никакой работы 30
никакого риска 39
никак нет 380
никаких вопросов 185
никаких обид 85
никаких изменений 54
никакого беспокойства 53