English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Никакой спешки

Никакой спешки Çeviri Portekizce

29 parallel translation
Никакой спешки.
Não tenho pressa.
- Нет никакой спешки, Ник.
- Não há pressa, Nick.
- Значит, никакой спешки?
- Então não há pressa, é?
Если вы готовы, конечно. Никакой спешки.
Se estiver pronto, não há pressa!
Нет, никакой спешки нет.
Não, não há pressa nenhuma.
Нет никакой спешки.
Não há pressa.
- Никакой спешки.
Não tenho pressa.
Джек, успокойся, не надо никакой спешки.
- Jack, calma, ok? Não vamos fazer uma loucura.
Меня не торопят. Никакой спешки, никакой спешки.
Sem pressões, sem pressões.
Никакой спешки.
Não há pressa.
Нет никакой спешки
- Não há pressa.
Небольшой осмотр достопримечательностей, шопинг, никакой спешки.
- Um pouco de turismo, compras, sem pressa.
Никакой спешки.
Sem pressas.
Никакой спешки, речь закончена.
- Não há pressa, o discurso acabou. - O que aconteceu?
Я бы сказала, что никакой спешки нет... Вот только мои гормоны твердят, что поторопиться будет даже полезно.
Eu diria que não há pressas, mas os meus níveis de FSH diriam que um pouco de pressa não faria mal nenhum.
Нету никакой спешки, но это действительно...
Não há pressa, mas na verdade...
- Но ведь нет никакой спешки.
- Não há pressa.
Никакой спешки.
Não podemos entrar.
Нет никакой спешки - правда.
- Não há pressa, na verdade.
Нет, никакой спешки, сэр ; просто...
Não há pressa, Senhor, só...
Конечно. В смысле, нет никакой спешки.
Claro, não há pressas.
Но нет никакой спешки.
Mas, não há pressa.
У меня не было работы, так что не было никакой спешки...
Eu não tinha trabalho, não tinha pressa.
Нет, никакой спешки.
Não, não há pressa.
Торопиться не надо, никакой спешки нет.
- Não há pressa, Hannah.
Ну, здесь нет... никакой особой спешки.
Não há pressa no momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]