Никто не отвечает Çeviri Portekizce
132 parallel translation
Неважно, никто не отвечает.
Não te preocupes, não atendem.
- Никто не отвечает. - Спасибо.
Ninguém atende.
Я звонила ему в отель 3 раза. Никто не отвечает.
Chamei para o hotel, e não atende.
Дома никто не отвечает.
Ninguém atende de casa dela.
Я им жвонил, никто не отвечает. Они в дороге.
Eu liguei mas ninguém atende, certamente já vêm a caminho.
Что значит, никто не отвечает?
Não é possível não responderem.
У Лютеров никто не отвечает.
Raios! De casa do Luther ninguém atende.
Что-бы он не сказал, никто не отвечает.
Não importa o que ele diga, ninguém abre a boca.
Никто не отвечает.
Não a tenho cá...
Но никто не отвечает ему, даже не смеётся.
Ninguém responde.
Я звонила, но никто не отвечает.
Farto-me de telefonar e o homem näo atende.
Я пробовал уже три раза, но никто не отвечает.
Tentei três vezes, e não tive resposta dos seus aposentos.
Дома никто не отвечает.
Ninguém atende em casa.
Никто не отвечает, и дверь заперта изнутри.
Não respondem, e a porta está trancada.
Там никто не отвечает.
Ninguém responde.
Никто не отвечает на мои вызовы.
XX. Ninguém responde.
Никто не отвечает.
Ninguém atende.
Никто не отвечает.
Não recebo nada.
Никто не отвечает. Может, все уехали?
Têm a certeza de que o alvo não saiu?
У меня дома никто не отвечает.
Ninguém me responde de casa.
Никто не отвечает.
Ninguém responde em casa.
- Почему мне никто не отвечает?
- Porque é que ninguém me responde?
Никто не отвечает за это, за исключением того, что сделало это.
Ela é responsável por isto. Ninguém é responsável, a não ser aquilo que o fez.
Мне ни о каких не известно. Я пытался вызвать мостик, но никто не отвечает.
Não que eu saiba. tentei chamar a ponte, mas não respondem.
Никто не отвечает на мои звонки, электронную почту, даже на письма.
Ninguém responde às minhas chamadas, nem aos e-mails, nem sequer às minhas cartas.
Сержант, никто не отвечает в детском приемнике, мы звонили.
Sargento, ninguém atende no reformatório e nós temos tentado ligar.
Никто не отвечает.
Ninguém responde.
где и никто не отвечает за ее содержание. чем в жизни.
Vives num mundo de fantasia onde existe montes de livros e ninguém assume responsabilidades de os escrever e cada idiota sabe que os livros são melhores que a própria vida.
Да, там никто не отвечает.
Sim, ninguém atendeu.
На всех частотах никто не отвечает.
Não tenho contacto em nenhuma frequência.
Мне позвонили из Белого Дома, потому что на Даунинг стрит никто не отвечает на звонки!
Tenho a Casa Branca a telefonar-me diretamente porque o Primeiro-ministro não atende o telefone!
Никто не отвечает с ее домашнего номера.
O telefone de casa não dá nada.
Никто не отвечает.
Nenhuma resposta.
Никто не отвечает ни на какие звонки Это время ужина.
Ninguém faz chamadas. Estamos na hora do jantar.
Нет, названиваем целый час, никто не отвечает.
Negativo. Passámos uma hora a ligar e ninguém atendeu.
По радио никто не отвечает.
Não temos contacto rádio com ninguém de lá.
Никто не отвечает.
Não há ninguém.
Заперто, но никто не отвечает. %
- A porta está trancada e ninguém responde.
ЧТО, ЕСЛИ ВЫ РАНЕНЫ, Вы ОДНИ Вы НАБИРАЕТЕ 911, А ТАМ НИКТО НЕ ОТВЕЧАЕТ?
SE ESTIVERES FERIDO E SÓ, LIGARES PARA O 112 E NINGUÉM RESPONDER?
Я звонил на ферму, но никто не отвечает.
Tenho telefonado para a quinta, mas ninguém atende.
- Почему никто не отвечает?
- Por que razão não respondem?
Никто не отвечает
Ninguém responde.
Мисс Кортни не отвечает по телефону, и дверь нам никто не открывает.
A Sra. Courtney não atende o telefone e também não abre a porta.
- Да, я звонил, но никто не отвечает.
- Eu telefonei, mas ninguém atendia.
Никто не отвечает.
Faz um pouco de pressão.
И пока Вавилон 5 не отвечает никто не сможет узнать, для кого предназначалось сообщение.
Desde que a Babylon 5 não responda... não há hipóteses de que alguém consiga saber para quem era a mensagem.
Меня чертовски утомило, что оружейное лобби бросается словами вроде "личная свобода" и никто им не отвечает на это.
Estou farto do lobby das armas usar palavras como "liberdade individual", e ninguém lhes dizer nada.
Никто не отвечает!
A linha não dá sinal.
Никто не отвечает.
Está toda a gente fora.
Никто за меня не отвечает!
Nenhum cabrão está encarregue de mim.
И пока он отвечает, мы сможим переписать его ответы, и никто об этом не узнает.
E enquanto levarmos isto na boa, podemos copiar pelo Chuck, e ele nunca saberá, sim?
никто не умрет 65
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никто не идеален 76
никто не знает 1569
никто не пострадал 206
никто не знал 253
никто не понимает 83
никто не виноват 117
никто не умрёт 31
никто не придет 48
никто не придёт 34
никто не идеален 76
никто не знает 1569
никто не пострадал 206
никто не знал 253
никто не понимает 83
никто не виноват 117