English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Никто не умрёт

Никто не умрёт Çeviri Portekizce

193 parallel translation
Никто не умрёт.
- Ninguém vai morrer.
Мы избавимся от Микки, и больше никто не умрёт.
Livramo-nos do Mickey e não morre mais ninguém.
Я же обещала тебе, что никто не умрёт, правда?
Vês? Prometi que ninguém morreria, não foi?
Никто не умрёт.
Ninguém morre.
- Никто не умрёт.
- Ninguém vai morrer.
"Сегодня никто не умрёт"
"Ninguém vai morrer hoje."
"Сегодня никто не умрёт"
"Ninguém vai morrer hoje" - Eu sei que estás cansado, Joe.
Я очень надеюсь, что никто не умрёт, пока я сижу тут и не говорю с Вами.
Espera que ninguém morra enquanto estou sentado a não falar consigo?
И вот что я вам скажу... Больше сегодня никто не умрёт!
E te digo, te digo agora... nem mais uma morte!
Никто не умрёт, пока я ни прикажу.
Ninguém morre até eu dizer.
Сегодня никто не умрёт!
Ninguém vai morrer hoje!
- Никто больше никогда не умрет
- Ninguém precisa de voltar a morrer.
День этот умрет, и завтра время Никто не сможет остановить
O hoje morre amanhã O tempo não cede à manha do homem
Ты можешь мне пообещать, что больше никто не умрет?
Possa você me promete ninguém mais vai morrer?
- Никто не умрет еще долгое долгое время.
- Ninguém vai morrer.
Он сказал, что кто-то будет огорчен если оно умрет, поэтому никто не должен был знать.
Ele disse que alguém ficaria triste se soubesse que ela tivesse morrido, por isso ninguém deveria saber.
Никто не умрет.
Ninguém vai morrer.
Никто больше не умрет.
Mais ninguém vai morrer.
Никто больше не умрёт, Бен.
Mais ninguém vai morrer, Ben.
Никто не умрёт.
Mais ninguém vai morrer.
ƒа успокойс €, никто не умрет!
Ninguém vai morrer!
- Никто не умрет.
- Ninguém vai morrer.
Нет, никто не умрет.
- Não quero morrer. - Não. Ninguém vai morrer.
- Никто не умрет.
Ninguém vai morrer.
Никто не умрет
Ninguém vai morrer.
Мы все умрем! Никто не умрет!
Nós vamos morrer!
Никто не умрет!
- Ninguém vai morrer.
Никто не умрет, только не сегодня, и не в мое чертово дежурство!
Ninguém vai morrer, não hoje! Não no meu turno!
Никто не умрет, только не в мою смену!
Ninguém vai morrer hoje. Não no meu turno!
А здесь никто не умрет.
Ninguém aqui vai morrer.
Никто больше здесь не умрет.
Ninguém mais vai morrer.
Послушайте, никто не умрет!
Oiçam lá, "camaleões do karma".
- Никто больше не умрет.
- Mais ninguém vai morrer.
Больше никто не умрет, не ваши слова?
Mais ninguém vai morrer, lembras-te?
Никто не умрёт.
Aproximamo-nos, e jogamos a única carta que funciona com ele. Ganhamos tempo!
Никто из нас не умрёт из-за тебя, Марв.
Não vais fazer que nos matem.
- Никто не умрет.
- Ninguém vai a lado nenhum.
Ладно, в одном можно быть уверенным, никто не умрет в этом доме, больше никогда.
Uma coisa é certa. Não vai morrer mais ninguém nesta casa.
- Никто сегодня не умрет, Грей.
- Ninguém vai morrer hoje.
Никто не умрет этой ночью.
Esta noite, não vai morrer ninguém.
Если ты научишься контролировать свою силу, никто больше не умрет.
Se conseguires controlar o teu poder, não terão de morrer mais pessoas inocentes.
Никто не умрет здесь сегодня.
Ninguém vai morrer hoje.
Никто не умрет. То, что он заботится о безопасности, не делает его более этичным.
Não é a segurança que o faz ético.
Не будете дергаться никто не умрет.
Exacto. Se não se coçam, ninguém morre.
Когда она умрет, ее никто не увидит.
"Quando ela morrer, ninguém verá."
И кроме того... никто больше не умрёт.
E além disso ninguém mais vai morrer.
Никто сегодня не умрет!
Ninguém morre hoje!
Никто не умрет.
Ninguém morre hoje
Это будет смешно Никто не умрет?
O turista sabe que eles vão morrer?
Сегодня никто не умрет.
- Já pensei. Vou salvar os dois.
Ее арестуют и никто из шпионов не умрет больше.
Ela será presa e mais nenhum espião morrerá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]