Нормал Çeviri Portekizce
25 parallel translation
- Эб... Нормал.
- A. Normal.
Эб Нормал...
A. Normal...
Что сказать, Нормал?
O que é que eu posso dizer, Normal?
Нормал, когда речь заходит о принятии решений, то конечное слово, безусловно, за тобой.
Normal, trata de pôr à prova a nossa vontade... ganhas sem nenhum esforço.
- Нормал.
- Normal.
Нормал, готовься к настоящей жизни.
Normal, prepara-te para viver.
Да. Нормал помешался на сладком.
Sim, Normal ficou maluco com as miúdas.
Нормал опять хотел тебя уволить.
Normal já te queria despedir outra vez.
Нормал!
Normal!
- Нормал, приятель. Какие новости? - ( Поет "С Днем Рожденья Тебя" )
- Normal, qual é a boa palavra, companheiro?
Нормал, ничто не проскальзывает мимо тебя.
Rapaz, passa por ti, não é Normal?
Нормал, зачем же сразу отказывать?
Porquê tanta pressa em dizer não?
- Какая-то девушка, она ищет работу. - Господи, только бы Нормал ее взял.
Por favor, Deus, diz-me que o Normal vai contratá-la.
Фантастика, Нормал, спасибо.
- Obrigado, Normal. Ficou óptimo.
Дорогой Нормал, ты должен забыть все, что сегодня видел.
Normal, querido, precisas de esquecer tudo o que viste aqui esta noite.
Говорю тебе, Нормал. Просто... Иди и сам посмотри.
Estou a dizer-te, Normal, vem ver tu mesmo.
Тебе туда нельзя. Нормал и Скетчи обсуждают твой маленький трюк, который ты вчера показала.
O Normal e o Sketchy andam a passar-se com o pequeno espectáculo que deste ontem.
Нормал пытается их разнять.
Sim, o Normal está lá a tentar separá-las.
- Вы не получите выходного пособия! - Отвали, Нормал!
Isso vai sair do vosso bolso, meninas!
- Нормал, обещаю, такого больше не повторится.
- Normal, prometo que não volta a ocorrer.
Ребята, гей, нормал, филиппинский ледибой...
Pessoal, gay, hétero, Filipino travesti...
- Нет, всё нормал ьно.
- Não, está bom.
Поэтому когда Гирдер войдёт в двурь и его поймает поле, которое оно генерирует, оно разрушит энергетическую волну, которая превратила его в Эбби Нормал.
Quando o Viga passar pela porta e ficar preso no campo deles, deve mudar a onda de energia que o deixou estranho.
нормал, не двигайся, Гарри.
Está bem, fica quieto, Harry. Abre a boca.
— Нормал.
- A aguentar.
нормально всё 56
нормально все 45
нормально 5513
нормалёк 38
нормально себя чувствуешь 20
нормальное 46
нормальной 46
нормальному 45
нормальный человек 21
нормальный 185
нормально все 45
нормально 5513
нормалёк 38
нормально себя чувствуешь 20
нормальное 46
нормальной 46
нормальному 45
нормальный человек 21
нормальный 185
нормальная 99
нормальные люди 22
нормальную жизнь 16
нормальная жизнь 29
нормальный парень 34
нормальные 71
нормальным 67
нормальным голосом 22
норма 536
норман 1332
нормальные люди 22
нормальную жизнь 16
нормальная жизнь 29
нормальный парень 34
нормальные 71
нормальным 67
нормальным голосом 22
норма 536
норман 1332