Нормандия Çeviri Portekizce
25 parallel translation
8 июня, 1944 г. Нормандия, Франция.
Normandia, França
Великолепно. Она ни за что не заподозрит, что наша цель Нормандия.
Ela nunca vai suspeitar que a Normandia é o nosso alvo.
Это Гавр, Нормандия.
Aqui é Le Havre, Normandia.
Май, 1944. НОРМАНДИЯ, ФРАНЦИЯ. Мы построим дополнительные оборонительные стены и защитим сторону Атлантики.
O nosso batalhão irá construir muros defensivos adicionais e linhas de defesa no Atlântico.
НОРМАНДИЯ, Франция 5 Июня, 1944 год.
Para onde se dirige com este tanque? Ao destacamento de reparações da segunda divisão das SS. Pensava que a segunda estivesse posicionada fora de Varreville.
Четвертая дверь справа - это кафе Нормандия
- La. Quatro portas à sua direita encontrarás o "Café Normandie".
Так это правда, Нормандия 44-ого, Высадка союзников.
Verdade ou mentira, Normandia, 1944, invasão aliada...
Авеню Нормандия, 23.
23 Normandy Avenue.
В отель Нормандия.
Ele vai para o Hotel Normandy.
Никаких совпадений на отель Нормандия? Ни с какого угла.
Não há combinação com o Hotel Normandy?
Cholong-sur-Avre, Нормандия.
Cholong-sur-Avre, na Normandia.
Кроме того, наши парни высадились здесь в 44, это тем, чем славится Нормандия у нас?
Além do desembarque dos nossos rapazes em 1944, a Normandia é famosa pelo quê?
Вопрос в том, где наша Нормандия?
A questão é, onde está a nossa Normandia? - Fácil.
Нормандия. Арденны. Ещё пара мест.
Na Normandia, nas Ardenas, em mais lugares...
Июль, 1944 Нормандия, Франция
JULHO DE 1944 NORMANDIA, FRANÇA
Это наша Нормандия.
Esta é a nossa Normandia.
В ней есть два адреса, зарегистрированные на нее, ее домашний адрес и квартира на углу Уилшир и Нормандия.
Ela tem duas moradas no registo deles. A casa dela e um apartamento em Wilshire e Normandie.
Дважды в этом месяце, Нельсон привозил Гаффни на автобусную остановку на пересечении Беверли и Нормандия.
Duas vezes neste mês, Nelson deixou Gaffney numa paragem de autocarro em Beverly e Normandie.
- Нормандия.
- Normandia?
Вот видишь, здесь тебе не Нормандия.
Não estamos na Normandia!
Пароход "Нормандия".
- Como o senhor disse, a natureza humana tem uma infinita capacidade para surpreender.
Её письмо пришло на следующий день после моего отплытия на "Карманик". Тогда почему на Вашем багаже есть наклейки только парохода "Нормандия" который вышел в море на два дня позже?
Acho que é melhor voltar para a tua cama.
Нормандия, 1944.
Normandia, 1944, invasão dos Aliados.
Убежище Сезон 3 Эпизод 17 "Нормандия"
NeoStar
Второй - прямо под кафе "Нормандия".
Duas.
нормально всё 56
нормально все 45
нормально 5513
нормалёк 38
нормально себя чувствуешь 20
нормальной 46
нормальное 46
нормальному 45
нормальный человек 21
нормальный 185
нормально все 45
нормально 5513
нормалёк 38
нормально себя чувствуешь 20
нормальной 46
нормальное 46
нормальному 45
нормальный человек 21
нормальный 185
норма 536
нормальная 99
нормальные люди 22
нормал 18
норман 1332
нормальную жизнь 16
нормальная жизнь 29
нормальный парень 34
нормальные 71
нормальным голосом 22
нормальная 99
нормальные люди 22
нормал 18
норман 1332
нормальную жизнь 16
нормальная жизнь 29
нормальный парень 34
нормальные 71
нормальным голосом 22