Он крут Çeviri Portekizce
117 parallel translation
- Ага, он крут.
- Ele é o chefe.
Посмотрим теперь, насколько он крут!
Vamos ver o quanto ele é bom agora!
Он крут, он сексуален ему 34 года.
Ele é fixe, ele é sexy, ele tem 34 anos.
- Он крут.
- Ele é bom.
Потому что он круче крутых! Он крут, крут, крут!
Ele é mais quente do que o calor.
Да, он крут.
Sim, ele é o maior.
Пап, он крут!
Pai, ele é fixe.
Во время встречи с Сэмом упомяни, будто слышал, что он крут.
Quando estivermos com o Sam diz que ouviste que ele é o maior.
Он крут, он настоящий, и он здорово подставился.
Ele é tipo Dirty Harry, é real e têmo-lo pelos tomates.
Мужик, тот, кто их изобрел, он крут.
Quem inventou isto era o maior.
Он крут. Он крут.
Ele é bom.
Он крут.
Era bom meu.
- Да, он крут.
- Sim, ele é óptimo.
Да он крут!
Isso é mesmo porreiro.
Хочешь знать, насколько он крут?
Queres mesmo saber o quão fixe é ele?
Боже, как он крут!
Deus, ele é um pão.
Он крут.
Ele é fixe.
Говорить, как он крут?
Dizer-lhe que o acho óptimo?
Вот и посмотрим, насколько он крут.
Veremos se é muito forte. Como queiras.
Но он крут.
Mas fixe.
Наверное, он не был уверен в моей искренности и хотел убедиться, или просто решил показать насколько он крут.
Acho que ele não estava certo se podia acreditar em mim e precisava ter certeza, ou ele apenas queria me mostrar que falava sério.
Ха-ха! Смотрите как он крут!
Ora aí está!
Значит, ты встречаешь крутого типа. Стоп, он крут?
Está bem, então, conheceste um gajo fixe.
Так, хорошо, этот гроб приобрёл форму... и он так же крут, как и детали в нём
A carroceria ficou ótima. Está em grande forma. - Não roubamos tudo.
"Он был так же крут и романтичен, как город, который он любил."
Ele era tão duro e romântico como a cidade que amava.
Этот сукин сын был настолько крут, что если лить ему в глотку кипяток, он ссал бы ледяными кубиками.
O filho da puta era tão mau que se lhe desses água a ferver a beber ele mijava cubos de gelo.
Сдаётся мне, не так уж он и крут.
Aposto que ele não é assim tão bom.
Но если он настолько крут, почему же он использует старый HA-3?
Então, se ele é assim tão bom porquê é que continua a usar o velho HA-3?
роме ƒжадда Ќелысона. ќх он был крут.
A não ser Judd Nelson. Ele era um duro lixado.
Может, он просто крут.
Se calhar, o gajo não presta.
У него неломающиеся адамантовые кости... острые как бритва, втягивающиеся адамантовые когти... он владеет способностью мутантов к заживлению. Он реально крут.
Ele tem ossos inquebráveis de adamantio... garras de lâminas retractáveis de adamantio... tem poderes de cura mutantes.
Так он весьма крут для х... соса, а?
Então, gosta de brochistas, é?
Он был крут, но когда я его... Он сразу раскололся!
Era um valentão, mas mal lhe ameacei os tomates, piou como a Céline Dion!
Так же он и робот, вот круто! Сверхкороль, ты крут!
E também é um robot Não é porreiro?
И поэтому он крут.
Isso tornou-o duro.
- Бадди Холли Был крут. Да упокоится он с миром, но Бадди Холли не был привлекательным
Paz à sua alma, mas o Buddy Holly não era atraente.
- Ладно. Он так крут!
- Olha, vê se tens cuidado, sim?
Если он так крут, что он делает здесь?
Se é tão bom, o que faz aqui?
Возможно, характером он не столь крут, чтобы быть боссом.
Ele gosta do trabalho, mas não tem coragem para ser o chefe.
Он и правда крут.
O Andy é o maior, meu.
Он не настолько крут, чтобы носить такие куртки. Это очевидно.
Ele nem sequer é suficientemente cool para ter um casaco daqueles, é obviamente o meu casaco.
Их адвокат был моим учителем, серьезно, он очень крут.
O advogado disse-me. O fulano é mesmo bom.
Он и его дядя, который тоже очень крут, навсегда уезжают в Солвейн. А полетят они на воздушном шаре.
Ele e o seu tio, que também é muito porreiro, voltarão para Solvang para sempre, no seu balão de ar quente.
Я вас прошу! Он абсолютно крут!
Ele é espectacular.
Ну, разве он не крут...
Ele não é incrível?
Он не так уж крут. Начинается.
Não é assim tanto.
Джером так крут и я, Я думаю, я боялся, что он достаточно крут, Чтобы увести тебя от меня.
O Jerome é um tipo bacano e eu, acho que estava preocupado que ele fosse bacano o suficiente para te roubar de mim.
С виду он не так уж крут.
Ele não parece ser tão duro.
Он крут.
O homem domina.
- Он поэт и очень крут!
- E é poeta. Não é fixe?
Он реально крут в математике, мой отец.
O meu pai é muito bom em matemática.
он крутой 58
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутая 80
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутая 80
крутотень 36
круто было 26
крутая тачка 23
крутые парни 26
крутяк 78
круть 127
крутится 25
крути 75
крутые 57
крут 36
круто было 26
крутая тачка 23
крутые парни 26
крутяк 78
круть 127
крутится 25
крути 75
крутые 57
крут 36
крутая штука 18
крути педали 21
крутись 38
крутани 16
крутятся 39
он красивый 145
он красавчик 57
он кричит 41
он красный 22
он крепкий 37
крути педали 21
крутись 38
крутани 16
крутятся 39
он красивый 145
он красавчик 57
он кричит 41
он красный 22
он крепкий 37