English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Он мил

Он мил Çeviri Portekizce

152 parallel translation
Смотри, как он мил.
- Ele não é giro?
- Прости, что напугали тебя, Уолтер. Правда, он мил?
Fomos cruéis ao deixar-te que sofresses, estás a ver?
- Правда, он мил?
- Macacos me mordam! - Não é giro?
- И как он? - Он мил.
Como é ele?
Посмотри как он мил... как трудолюбив и умен.
Vês o bonito que está o teu marido? E o quanto ele trabalha?
Он мил, любезен, такая душка.
Amável, simpático, uma jóia.
Кажется, он мил.
Parece que é giro.
- Он мил, добр и забавен.
- Ele é meigo, bondoso e engraçado.
Хотя, он мил.
Mesmo assim, ele é giro.
Я мало о нём знаю, но он очень мил и отличается от остальных мужчин.
Sei pouco sobre ele. Parece ser muito simpático e diferente dos homens daqui.
- Да, он так мил.
- Sim. Ele está óptimo.
- Да, он так мил.
Ele é simpático.
Скажи ему, что он очень мил.
Diz-lhe que ele é um amor.
- Но он так мил.
- Ainda assim, acho-o giro.
Я объяснила ему ситуацию, и он был так мил, несмотря на воскресенье.
Ele foi muito prestável, apesar de ser domingo.
- Ќу, если бы не шрамы на лице, он был бы довольно мил.
Se não fossem as cicatrizes seria bem atraente.
Но он очень мил. Я рад тебя видеть.
Ele é muito gentil.
Он так мил.
Que simpático!
Ваш район очень мил.
Esta vizinhança é agradável.
Он очень мил.
É bom rapaz.
- Он был очень мил.
Ele era bem legal.
- Он так мил.
- Ele é giro.
Он был очень мил.
Tem sido muito gentil.
Он всегда очень мил.
"Foi" muito gentil.
Он был очень мил и галантен.
"Tem sido" muito gentil e galante.
Он очень мил.
Ele é uma simpatia.
≈ му кажетс €, что он очень мил.
Espera, tenho outra chamada.
- А, по-моему, он очень мил.
- Não sei. Acho-o querido.
Он немного странный. Но, по-моему, довольно мил.
Ele é um bocado esquisito, mas foi muito simpático comigo.
Нет, месье очень мил, он нас оставит в покое, да?
Não, este gentil senhor não nos vai fazer mal.
A я даже ничего не могу сказать понимаешь, потому что все, что он делает, это - старается быть милым но никто не может быть так мил.
E eu nem posso dizer nada, pois ele está apenas a ser simpático. Porém, ninguém é assim tão simpático.
Он мил.
É simpático.
Он был очень мил. Хотя он не был таким тихим. но вы похожи друг на друга как братья.
Não era tão calado como tu, mas vocês até parecem irmãos.
Из-за того, что он дьявольски мил?
Por ele ser muito giro?
Он был очень мил.
Ele tem sido porreiro.
И он так мил.
E é tão amoroso.
Он был так мил и неловок.
Era tão giro.
При условии, что он симпатичен, умён, мил и сексуален, остальное не имеет значения.
Desde que ele seja giro, esperto, sexy e decente, quem é que se importa com o resto?
Он был по своему мил.
- Algo agradável. Parecia estar a esforçar-se para ser simpático.
! Он очень мил.
Eu acho-o querido.
Мы сегодня провели вместе некоторое время... Он очень мил.
Ouve, eu sei que pode parecer irracional, mas hoje passei umas horas com ele e achei-o muito simpático.
Он работал с папой и всегда был так мил.
Ele trabalhava com o meu pai, era sempre simpático.
Он был так мил со мной.
Ele tem sido muito simpático.
А Чендлер был так мил и он утешил меня и да и приняли мы прилично.
O Chandler foi muito querido, consolou-me e... -... bebemos de mais. - Boa!
Он очень мил.
Ele é muito simpático.
- Он был очень мил.
- Ele é agradável.
Он был так мил?
Era giro?
Он был мил с тобой? Очень.
- Foi simpático contigo?
Он и правда очень, очень, очень мил.
Ele é mesmo muito, muito, muito querido.
- Нет. Он очень мил, но его жена столько что сбежала с одним из его компаньонов.
Ele é muito simpático mas a mulher dele fugiu com um dos colegas.
Он очень мил.
Ele é muito giro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]