English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Миллионов лет назад

Миллионов лет назад Çeviri Portekizce

91 parallel translation
Затем, несколько сотен миллионов лет назад, природа поменяла свой курс и породила динозавров.
E depois varios milhões de anos atrás a natureza fez outra cena e produziu os dinossauros
Эти ископаемые доказывают, я в это верю, что существа, в сущности похожие на нынешних представителей человечества, ходили по Земле пять миллионов лет назад.
Estes fósseis provam que criaturas antropóides... caminharam por esta terra há cerca de 5 milhões de anos atrás.
Пять миллионов лет назад он мог выглядеть совсем иначе.
Há 5 milhões de anos, poderia ter sido diferente.
Я думаю, что все, что он рассказал нам, было видение жизни на Марсе пять миллионов лет назад.
Acho que o que Sladden nos deu... foi a visão de Marte, há 5 milhões de anos.
Но бывает, что существо, которое считалось вымершим сотни миллионов лет назад, по-прежнему живет и здравствует.
Mas ocasionalmente, uma criatura que se pensava estar extinta, à centenas de milhões de anos atrás, volta a estar viva e bem.
40 миллионов лет назад пришельцев не поразил бы вид этих скромных зверьков, но они стали предками всех нынешних млекопитающих.
Em 40 milhões de anos, o viajante não seria impressionado, por estas tímidas e pequenas criaturas, mas foram elas que levaram a toda a família dos mamíferos actuais.
Около 20 миллионов лет назад путешественник во времени мог счесть многообещающими этих существ - умных, быстрых, ловких, общительных, любопытных.
Há cerca de 20 milhões de anos atrás, um viajante do espaço-tempo, poderia ter considerado estes tipos como prometedores, perspicazes, rápidos, ágeis, sociáveis e curiosos.
Этот вид, трилобиты, появились 600 миллионов лет назад.
Estes tipos, os Trilobitas, apareceram há cerca de 600 milhões de anos atrás,
И, наконец, вечером последнего дня последнего месяца всего несколько миллионов лет назад появился первый настоящий человек и занял свое место в космическом календаре.
E então, ao anoitecer do último dia do último mês, apenas há uns poucos milhões de anos, os primeiros verdadeiros seres humanos, tomaram o seu lugar no calendário cósmico.
Около 550 миллионов лет назад у гидробионтов-фильтраторов развились жаберные щели, что очень помогло в поиске частиц пищи.
À cerca de 550 milhões de anos atrás, filtradores de alimento desenvolveram guelras fendidas, que eram mais eficientes a puxar partículas de comida da água.
Наши предки 500 миллионов лет назад были рыбами, питающимися с помощью фильтрации, немного похожими на миног.
Os nossos ancestrais agora, 500 milhões de anos atrás, eram peixes filtradores de alimento sem maxilas, como pequenas lampreias.
Но 65 миллионов лет назад все они загадочным образом исчезли.
Mas há 65 milhões de anos atrás todos eles pereceram misteriosamente.
Мы также упоминали исчезновение динозавров и множества других видов на Земле около 65 миллионов лет назад.
Também mencionámos a extinção dos dinossauros, e muitas das outras espécies na Terra há cerca de 65 milhões de anos.
Их предками были хищные млекопитающие, которые 70 миллионов лет назад медленно мигрировали с суши в воду.
Os seus antecessores eram mamíferos carnívoros que migraram, à 70 milhões de anos atrás, lentamente da terra para dentro das águas.
Они - искусственные предметы, созданные руками сухопутных существ, чьи предки последний раз жили в океане 350 миллионов лет назад.
São artefactos, produzidos pelas criaturas de terra, cujos ancestrais viveram nos oceanos, há 350 milhões de anos atrás.
Этот раздел мозга появился сотни миллионов лет назад у наших пресмыкающихся родственников.
Evolucionou há centenas de milhões de anos, entre os nossos antepassados répteis.
Вокруг Р-комплекса располагается лимбическая система, или - мозг млекопитающего. Эта часть мозга появилась десятки миллионов лет назад у наших предков млекопитающих, которые ещё не были приматами, как, к примеру, человекообразные обезьяны.
Envolvendo o complexo R está o sistema límbico, ou cérebro mamífero, que se expandiu há dezenas de milhões de anos atrás, em antecessores que eram mamíferos, embora ainda não primatas, como os macacos ou os símios.
20 миллионов лет назад обезьяно-подобные существа населяли землю.
Há 20 milhões de anos atrás uma criatura de aspecto simiesco habitava a terra.
И вот здесь, в этой пещере где-то на территории Северно-американского континента около 2-х миллионов лет назад появился Первый Художник.
E aqui, numa caverna em algum lugar no continente Norte Americano há cerca de 2 milhões de anos, nasceu o primeiro artista.
Где вам удалось достать кровь динозавра жившего сто миллионов лет назад? [Дженеро] Тсс!
Como se obtém sangue de um dinossauro com mais de 100 milhões de anos?
Сто миллионов лет назад жили москиты.
Há 100 milhões anos existiam mosquitos, como hoje em dia.
Дерево окаменело около 2 миллионов лет назад.
É que ele tornou-se duro há 2 milhões de anos.
Мне надоело... копаться в окаменелостях и безрезультатно... пытаться выяснить... чем питались эти несчастные животные до того, как умерли 65 миллионов лет назад.
Estou farta de andar a escavar rochas e ossos... a adivinhar os hábitos nutritivos dos animais... que estão mortos há 65 milhões de anos. Eu arrisco. Estou farta disso.
Около сотни миллионов лет назад, земля, которую мы называем Индией... начала двмгаться на север, в сторону Азии.
Há cerca de 100 milhões de anos, a terra a que chamamos "Índia" deslocou-se para norte, em direcção à Ásia.
- Что? Разновидность огромной рептилии. Мы думали, они все вымерли 60 миллионов лет назад.
Pensamos que teria morrido no Período Cretáceo.
В этом саркофаге должны покоиться останки Императора Нимбаллы... ... который правил Зубином 5 более 29 миллионов лет назад.
Este sarcófago contém o Imperador Nimballa que governou Zubin 5 há 29 milhões de anos.
Динозавры жили 65 миллионов лет назад.
Os dinossauros viveram há 65 milhões de anos.
Их предки поселились в Дельта квадранте 20 миллионов лет назад.
Seus ancestrais se fixaram no Quadrante Delta há 20 milhões de anos.
Мы высадимся на острове Чечень, где увидим останки динозавра, обитающего здесь 300 миллионов лет назад.
Vamos à ilha Chechin onde poderemos ver as pegadas de um dinossauro com mais de 300 milhões de anos. Conseguem imaginar?
80 миллионов лет назад, в меловой период, эти равнины были дном большого внутреннего моря.
Há milhões de anos atrás, no período Cretácio... Esta planície inteira era coberta pelo mar.
Основная масса запасов мировой нефти была сформирована на протяжении всего двух коротких моментов сильного глобального потепления, 90 и 150 миллионов лет назад.
O Petróleo formou-se em dois breves momentos, de aquecimento global extremo. a noventa milhões de anos.
70 миллионов лет назад эти земли были такие же плоские и глубокие как впадина Данакиль.
Há 70 milhões de anos, esta terra era tão plana e profunda como a Depressão de Danakil.
Альпы появились около 15 миллионов лет назад когда Африка, дрейфуя на север, столкнулась с южным краем Европы.
Os Alpes ergueram-se há cerca de 15 milhões de anos quando o continente africano se deslocou para Norte e colidiu com a extremidade sul da Europa.
Около 50 миллионов лет назад Индия столкнулась с Тибетом вытолкнув эти огромные вершины, которые до сих пор растут.
Há cerca de 50 milhões de anos, a Índia colidiu com o Tibete, dando origem a estes imensos picos que continuam a erguer-se ainda hoje.
20 миллионов лет назад это было поверхностью земли
20 milhões de anos atrás, essa era a superfície da terra
Тиранозавр-Рэкс - это огромный плотоядный динозавр, который жил в позднем Меловом периоде, около 65-ти-85-ти миллионов лет назад.
O Tiranossauro Rex era um grande dinossauro carnívoro. Viveu durante o período Cretáceo há mais de 65 mil anos atrás. Cuidado!
До двадцати метров, до двух тонн, вымер 65 миллионов лет назад.
Qualquer coisa entre 2 a 20 metros de comprimento e duas toneladas de peso.
Они вымерли более 150 миллионов лет назад.
Estas coisas estão extintas há mais de 150 milhões de anos.
Сразу же люди видят динозавров и людей вместе, что очень отличается от идеи эволюционистов, которые говорят, что динозавры вымерли около 70 миллионов лет назад, и поэтому они не жили с людьми.
As pessoas vêem dinossauros e seres humanos juntos, o que difere da teoria dos evolucionistas que afirmam que os dinossauros se extinguiram há 70 milhões de anos, e que não conviveram com os humanos.
Ксену доставил нас сюда 75 миллионов лет назад, разместил нас вокруг вулканов и взорвал их водородной бомбой.
Xenu trouxe-nos para cá há uns 75 milhões de anos, empilhou-nos à volta de vulcões e rebentou-os com uma bomba atómica!
Энергия солнца, накопленная за миллионы лет, миллионами растений, больше 100 миллионов лет назад. Это уголь.
Com o petróleo, alguns de nós adquiriram confortos sem precedentes.
Все началось в море, около 3000 миллионов лет назад.
Ela começou no mar, cerca de 3 bilhões de anos atrás.
И затем, около 450 миллионов лет назад,
E depois, cerca de 450 milhões de anos atrás,
Их плотные плавники стали ногами, способными удерживать вес тела, и 375 миллионов лет назад, часть таких существ, обладавших к тому же и хребтом, стали преследовать насекомых на суше.
Suas nadadeiras carnosas se tornaram pernas para suportar o peso e há 375 milhões de anos atrás, algumas dessas criaturas vertebradas seguiram os insetos até a terra.
его орудия изобретены более 2 миллионов лет назад, австралопитеками. Закрывая тему насилия :
- Assim é o tema da violência.
На Земле... 200 лет назад... я был принцем... с поддержкой миллионов.
Na Terra, há duzentos anos, eu era um príncipe, com poder sobre milhões!
Восемь лет назад, три бандита ограбили некий банк в Детройте на сумму двадцать миллионов долларов.
Faz oito anos, Três bandidos roubaram 20 milhões do Banco Federal de Detroit.
- От дефицита в $ 290 миллионов только 10 лет назад- -
- De um défice de $ 290 milhões...
Семь лет назад, двадцать миллионов долларов исчезли из ЦРУ... в переводе на Москву.
Há sete anos, desapareceram $ 20 milhões de fundos da CIA, durante uma transferência electrónica, a partir de Moscovo.
Понимаете, вы производите от 8 до 9 миллионов баррелей нефти в день, и в конце года резервы такие же, какими оны были в начале, и такими же, как они были 10 лет назад.
e no final do ano as Reservas são as mesmas como as do inicio do ano, ou como a 10 anos.
И, как бы удивительно это ни звучало мы заглянем назад примерно на 60 миллионов лет.
E por mais excitante que possa parecer... temos que olhar para trás aproximadamente 60 milhões de anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]