English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Он нам поможет

Он нам поможет Çeviri Portekizce

248 parallel translation
Минуточку... пусть он нам поможет собрать кое-какие другие вещи.
Espere lá. Talvez fosse melhor se ele nos ajudasse a recolher... as poucas coisas que ainda nos faltam.
Это Помми Билл, он нам поможет.
É o Pommy Bill, veio para ajudar.
Поедем к моему брату в Скопле. Он нам поможет.
Iremos a casa do meu irmão em Skopje, ele ajuda-nos.
Возможно он нам поможет.
Pode ser o único capaz de nos ajudar. Sim.
Я позову друга, он нам поможет. Нет.
Se quiser, vou chamar um amigo e tiramo-las num instante.
Лок, а ты уверен, что он нам поможет?
Achas que estes gajos nos vão ajudar?
"Он нам поможет".
Nos ajudará. "
Oни решили, что он нам поможет в Oграбленияx.
Achou que ele trataria do assalto.
Доктор - наш гость... и я уверен, что он нам поможет, как только поймет, насколько серьезна наша ситуация.
O Doutor é nosso hóspede... e estou seguro de que nos ajudará assim que se dê conta de quão séria é a situação.
Он нам поможет с мостами. Да.
Ele disse que nos pode ajudar a tomar as pontes.
Он нам поможет.
Ele ajuda-nos.
Чем он нам поможет с Дэнни?
O que é que ele vai fazer em relação ao Danny?
Он нам поможет.
Ele pode ajudar?
Может быть, он нам поможет.
Talvez ele possa nos ajudar.
К счастью, вчера он приехал. Надеюсь, он поможет нам решить эту проблему.
Felizmente, chegou ontem no navio, e creio que pode ajudar-nos.
Он нам поможет.
Ele vai poder nos ajudar.
Но если он найдет его... Да поможет нам небо.
Mas se ele o encontrar... que o Céu nos ajude.
Он поможет нам найти твоего отца.
Ajudara a encontrar o teu pai.
Он поможет нам покорить любую вершину, он поможет нам добраться. Я клянусь тебе.
Há-de levar-nos a ambos, pelas rochas.
Надеюсь, твоя гордость поможет тебе по жизни потому что это всё, что нам останется когда он покончит с нами.
- Espero que consigas viver de orgulho. Porque só teremos isso quando ele acabar connosco.
Пойдем, он нам не поможет. Он боится!
Vamos, ele não nos vai ajudar Está com medo.
Он сильно нам поможет. Спасибо!
Estou encantada!
Он нам не поможет.
Este fulano não vai nos ajudar.
Уверен, он с радостью нам поможет.
Decerto que vinha logo ajudar.
Во-вторых, даже если сумеем, он не поможет нам.
Mesmo que conseguíssemos, não nos ajudaria.
- Нам поможет только он.
- É o único que pode telefonar.
Нет. Но я думаю, что нам нужно встретиться с ним и узнать, не поможет ли он спасти животных.
Não, mas devíamos ver se ele nos ajuda a salvar os animais.
Нет шансов, что он поможет нам.
Não há forma de aceitar dinheiro por baixo da mesa.
Я обещал, что отпущу, если он нам поможет!
gabriel, prometeste!
Кто-то в той клетке знает язьlк сайклов. Он поможет нам бороться с ними.
Ele vai ajudar-nos a combatê-Ios.
Он поможет нам найти его.
ele vai ajudar-nos a procurá-lo.
Мы надеялись, что ваш археологический опыт поможет нам понять, куда он исчез.
Esperavamos que nos pudesse esclarecer - sobre o lugar para onde foi enviado.
В таком случае пусть он поможет нам открыть весь ваш багаж.
Já que aqui está, abra as outras malas.
... из военно-морской авиации. Он поможет нам сделать наших жирных дам полегче.
Ele ajudar-nos-á a tornar mais leves estas "senhoras gordas".
Познакомься, это мой двоюродный брат - Карл Гиссинг из Манчестера, он поможет нам.
Diz ola ao meu primo Carl Gissing, veio de Manchester para nos ajudar.
За сто дирамов он или поможет нам бежать, или воткнёт нож в спину, чтобы забрать деньги.
Por cem dirhans ou nos ajuda a fugir, ou nos dá uma facada e guarda o dinheiro.
Он поможет нам замаскироваться.
Vão passar despercebidos.
Он поможет нам точно определить ваше местонахождение.
Este é um dispositivo de localização. Vamos saber exactamente onde te encontras.
- Скажи ему, он поможет нам найти их.
Até para ele poder ajudar-nos a encontrá-las.
Томас вернулся в наши ряды, он поможет нам сокрушить мятежников.
O Thomas voltou. Ajudará a sufocar esta maldita rebelião.
Ты думаешь, он поможет нам с мамой?
A nave. Achas que pode curar a mim e à mãe?
Если мы ее найдем, он поможет нам выбраться за оцепление.
Encontramo-la, e ele ajuda-nos a escapar do perímetro.
Вдруг он поможет нам узнать, как это сделать.
Talvez esta pobre criatura possa ajudar-nos.
Это Джеремая Олдсклав, будущий лидер Кавачей и один из моих самых блестящих студентов. - Возможно, он поможет нам идентифицировать этот объект. - Аа.
Este é o Jeremiah Holdsclaw, futuro líder do povo Kawatche e um dos meus melhores alunos.
Он не поможет нам.
Ele não nos vai ajudar.
Но сначала он поможет нам.
Mas primeiro vai ter de nos ajudar.
Это поможет нам узнать, от чего он заболел.
Sugando-vos a energia, desperdiçando-vos a vida.
И он поможет нам узнать, что с тобой не так.
E vai ajudar-nos a descobrir o que há de errado contigo.
Это поможет нам узнать, от чего он заболел.
Vai ajudar-nos a perceber o que o faz adoecer.
Я дружу с одним звукорежиссером. Может, он поможет нам почистить звук?
Eu sou amiga de um dos rapazes do som, e talvez ele nos consiga ajudar a limpar este áudio.
Завтра он поможет нам.
E talvez amanhã ele nos ajude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]