Он такой крутой Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Я обожаю главного гитариста. Он такой крутой.
Eu adoro o guitarrista principal.
Он такой крутой парень.
É um bacano.
- Спасибо. Хоган Мартин думает, что он такой крутой.
O Hogan Martin acha-se tão bom!
Бросает их везде, мел кидает, Типа он такой крутой.
Começou a atirá-los e ao giz... como se ele fosse um bacano, mas...
- Он такой крутой в американской истории Икс.
- Foi espectacular no "América Proibida".
Билли, он такой крутой, да?
É mesmo porreiro, hem?
Было б здорово, как будто он такой крутой, что ему плевать.
Seria demais, como se ele fosse fixe demais para se preocupar.
Этот маленький гангстер с трастовым фондом думал, что он такой крутой, пока мы не натолкнулись на выбоину на дороге, и бах!
Esse riquinho armado em mafioso, achando-se o máximo, até que batemos num buraco e pimba!
"Не курите во время беременности", - но, видимо, ему немного передалось, ведь теперь он такой крутой.
"Não fumes durante a gravidez", mas acho que alguma coisa passou para ele, porque agora ficou bem.
Он такой крутой.
É muito fixe.
Пап, он такой крутой.
Pai, ele é muito fixe.
Он такой крутой.
Ele é tão fixe.
Он такой крутой.
Acho que ele é o máximo.
" Он такой крутой!
" Isto é fenomenal!
Если Вашингтон такой крутой, то почему он изображён на 1 долларе, а Франклин на 100 долларах?
Se o Washington era tão fixe, porque está na nota de um dólar e o Franklin nas notas de $ 100?
- Знаешь, у него нет друзей. Он делает вид, что он такой крутой и умный, а на самом деле просто зануда.
Não tem amigos, finge ser brilhante mas é um merdoso monótono.
Он не такой крутой как он считает.
Não é tão duro quanto pensa.
Шутник такой крутой, он может съесть соплю из носа мертвеца а потом добавку попросить.
O Graçolas é tão teso que é capaz de comer os macacos do nariz dum morto... e chorar por mais.
Может, он не такой уж и крутой.
talvez nem tão vaIentão.
Такой же крутой, но он от меня не уйдёт.
Ele é muito valente, mas não me deixará. Não é, fofinho?
Но он тогда купил мне этот конструктор. Знаешь, крутой такой.
Mas ele me comprou a luva de primeiro homem-base, aquela de modelo Don Mattingly.
Он такой крутой! Очень похож на Люка Уилсона.
Ele é mesmo parecido com o Luke Wilson.
"Мне бы хотелось потусоваться с такой-то звездой", но я правда думаю, что если бы он захотел пообщаться, было бы круто.
Certamente que muitos dizem isso, mas creio sinceramente que ele ia querer "andar" comigo.
Такой крутой парень, как он.
- Um mauzão como ele.
Он не такой крутой, как хочет казаться.
Ele não é tão duro como parece.
Он был там такой крутой. Все равно.
Ele era óptimo nisso.
Не такой уж он и крутой, верно?
Então não é assim tão importante, pois não?
Как будто он весь из себя такой крутой радиоведущий, а я, знаешь ли, бедный скромненький...
É um radialista bom partido enquanto eu sou - só um esforçado e humilde...
Эх, он не такой уж и крутой.
Ele não é assim tão duro.
Что с ним случилось? Он был такой громадный и крутой.
Ele era grande e fixe.
Может он другой вечер выберет для игры в затворников? Такой, который не лишает меня крутой вечеринки Старого Доброго НГ.
Talvez pudesse escolher outra noite para se armar em J.D. Salinger, uma que não faça o meu Ano Novo ser uma treta.
- Он же такой крутой.
- É tão fixe.
Нет, он сам по себе такой крутой.
Não, ele é mesmo assim. Recebi a tua mensagem.
И когда он это говорит, я такой : " Бля, это круто!
Depois, ele diz e eu penso : "Aquilo é mesmo muito bom."
он такой милый 255
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой умный 28
он такой большой 33
он такой красивый 85
он такой замечательный 17
он такой смешной 25
он такой маленький 39
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой умный 28
он такой большой 33
он такой красивый 85
он такой замечательный 17
он такой смешной 25
он такой маленький 39
он такой классный 42
он такой же 81
он такой красавчик 26
он такой хороший 19
он такой горячий 16
он такой сексуальный 17
он такой симпатичный 18
он такой странный 21
он такой придурок 16
крутой 215
он такой же 81
он такой красавчик 26
он такой хороший 19
он такой горячий 16
он такой сексуальный 17
он такой симпатичный 18
он такой странный 21
он такой придурок 16
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутой мужик 26
он там 1150
он танцует 25
он так вырос 19
он там был 71
он там будет 19
он там работает 18
он так не думает 23
крутой чувак 16
крутой мужик 26
он там 1150
он танцует 25
он так вырос 19
он там был 71
он там будет 19
он там работает 18
он так не думает 23