Он такой маленький Çeviri Portekizce
63 parallel translation
Он такой маленький.
Ele é tão pequenino.
- Ага. - Но он такой маленький.
- Mas é tão minúsculo.
Парни над ним смеются, потому что он такой маленький.
Os miúdos gozam-no por parecer tão novo.
Ребенок? Он в барокамере, он такой маленький.
Está na incubadora.
плацента не выполняла свою функцию, и ребенок не рос - поэтому он такой маленький.
O cordão umbilical não estava a alimentá-lo, por isso não cresceu. Por isso é tão pequeno.
Но он такой маленький.
Mas é tão pequeno...
Он такой маленький.
É tão pequeno.
Он такой маленький, Джекс.
É tão pequeno Jax.
Возможно тюремное заключение более подходящее наказание для мальчика. Он такой маленький.
Talvez o encarceramento fosse um castigo mais adequado para o rapaz, quero dizer, ele é tão novo.
Он такой маленький.
Ele é tão pequeno.
Он такой маленький.
É tão pequenino.
Он такой маленький, а сказал "да".
Tão pequeno como é, e ele disse que sim.
Он такой маленький, не так ли?
É muito pequeno, não é?
Он такой маленький?
- É muito pequeno?
Я не понимаю. Даже физически, почему он такой маленький?
Fisicamente, como é possível ser tão pequeno?
Следи за монитором. Он такой маленький. Он просто...
Ele é tão pequeno...
И он такой маленький.
E é tão pequenino.
- Нет, он такой маленький!
Consegues, sim! - Não, é tão pequeno!
- Да маленький такой, худой. Он еще сестру держит под замком, будто мощи святые.
O magrinho, que tem uma irmã sempre fechada em casa que nem um oráculo.
В жизни он не такой большой, наоборот, маленький, почти карлик.
Ele não é assim tão alto. É baixinho, quase um anão.
- Но он же такой маленький.
- Mas ele è tão pequenino.
Он такой маленький
Ele parece tão pequenino.
Он такой маленький.
É um cãozinho.
... потому что он обнаружил, что этот маленький свисток,.. ... который можно было найти в коробке хлопьев "Cap'n Crunch", издавал такой же звук, как и оборудование AT-T для дальней связи.
Porque ele descobriu que este apito... que se encontrava nas caixas de cereais "Captain Crunch"... tinha o mesmo tom do equipamento de longa distância da ATT.
Я даже начала думать, "Может быть, он не такой уж маленький противный паразит, каким кажется"
Comecei a pensar, "Talvez ele não seja o verme nojento que aparenta ser."
- Он все такой же маленький.
- Com sorte.
А он ещё такой маленький, что не может мне ответить.
E ele é tão pequeno que nem sequer se pode defender.
Не припомню, как их правильно называть. Но он, э, такой маленький паренёк.
Não sei ao certo como chamá-lo mas, é um tipo muito pequeno.
- Он сел на старика. - Он был такой маленький.
Ele sentou-se em cima do velho
Он был такой маленький.
Quero dizer, ele era... tão pequeno!
Но он же такой маленький.
É tão pequenino.
он у него такой маленький.
O dele é bem pequenininho.
У моей сестры ребенок... маленький мальчик, но... думаю, он уже не такой маленький... он учится говорить и подражает животным.
A minha irmã tem um rapaz pequeno, Bébé pequeno, mas... Bem, ele já não é um bébé, acho eu.
Но ты должна помнить, кто он такой, маленький уебан!
Mas tens que te lembrar quem ele é, seu pedaço de escumalha!
Помнишь, когда-то ему был нужен такой маленький детский шарик размером с дыню? Он так вырос.
Lembras-te de quando ele precisava de uma daquelas bolas de criança, do tamanho de uma meloa?
Я бы научила его переходить дорогу, но он еще такой маленький.
Eu ensinei-o a usar a passadeira, mas ele é muito novo.
Он маленький и такой мило уродливый?
É pequeno e feio de uma forma engraçada?
Хотя он не такой уж и маленький!
Não é assim tão pequena.
Маленький такой, Наполеон. Он был с одной стороны, а с другой был какой-то герцог.
Aquele baixinho, Napoleão, estava de um lado, e um Duque do outro.
- Он такой маленький.
Ele é tão pequeno.
Этот маленький гангстер с трастовым фондом думал, что он такой крутой, пока мы не натолкнулись на выбоину на дороге, и бах!
Esse riquinho armado em mafioso, achando-se o máximo, até que batemos num buraco e pimba!
Он ведь еще такой маленький.
Ele parece tão pequeno.
Он еще такой маленький.
Ele é tão novo.
Я вижу, как Дэвид играет вон там на полу. Он был маленький и такой крепкий.
Vejo o David a brincar ali no chão, tão pequeno, mas tão rijo.
Не такой он и маленький.
Não é assim tão pequena.
Он был такой маленький.
Ele era tão pequeno.
О! Он такой маленький.
É tão pequenino.
Ты можешь упасть ах, он такой милый маленький негодяй
Podes cair. Ah, um pestinha bonitinho.
Он не такой идеальный, как мой маленький Джо.
Ele não é perfeito como o meu Joe.
Он едва ли весил килограмм, такой маленький, мог поместиться в ладонях.
Pesava pouco mais de 900 gramas, era muito pequeno cabia na palma da mão.
- Он такой маленький.
- É tão pequeno.
он такой милый 255
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой умный 28
он такой большой 33
он такой красивый 85
он такой замечательный 17
он такой крутой 19
он такой смешной 25
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой умный 28
он такой большой 33
он такой красивый 85
он такой замечательный 17
он такой крутой 19
он такой смешной 25
он такой классный 42
он такой же 81
он такой хороший 19
он такой красавчик 26
он такой горячий 16
он такой сексуальный 17
он такой симпатичный 18
он такой странный 21
он такой придурок 16
такой маленький 44
он такой же 81
он такой хороший 19
он такой красавчик 26
он такой горячий 16
он такой сексуальный 17
он такой симпатичный 18
он такой странный 21
он такой придурок 16
такой маленький 44
маленький ребенок 16
маленький 435
маленький принц 26
маленький мальчик 109
маленький мужчина 18
маленький человек 46
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький друг 25
маленький брат 21
маленький 435
маленький принц 26
маленький мальчик 109
маленький мужчина 18
маленький человек 46
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький друг 25
маленький брат 21