English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Она вон там

Она вон там Çeviri Portekizce

151 parallel translation
Она вон там, постель у окна.
Está ali. Cama junto da janela.
Она вон там.
Está ali.
Что ж, если твоя участь - приручать злобных собак... У меня цель иная. Она вон там, за теми окнами.
Se o teu destino é treinar cães raivosos, o meu está por trás de uma daquelas janelas.
- Она вон там!
- Está já ali.
Она вон там. Подожди.
É ali já, espera.
Она вон там начинается.
- É, e ali é Picadilly Circus.
- Микал, она вон там.
A Mikal. Ela está mesmo ali.
Я помню, как стояла она вон там взволнованная, робко так улыбается.
Recordo-me quando ela estava aí parada. Com cara de tímida, sorria.
Она вон там.
Olha para ela, ali.
- Она вон там. Да, да.
- E... ela está lá fora.
Она вон там.
Ela está ali.
О, она вон там.
- Ela está ali.
- Она вон там.
- O carro está mesmo ali.
Она вон там, но мне нужно вписаться.
Ela está ali, mas temos de ir à recepção.
Аккорд 1988 года. Она вон там.
Um Accord, de 98, está já ali.
Да, это она вон там, с выражением "Я убью тебя, Бендер" в ее единственном глазу.
É ela bem ali... com o olhar : "Vou matar você, Bender."
Но наша проблема все равно останется, а сидит она вон там.
E continuaríamos a ter o mesmo problema, e está ali sentado.
Итак, она сняла с него башмаки, села на каменное кресло вон там... и стала ждать, пока он проснется.
"Assim, tirou seus sapatos, se sentou na cadeira de balanço..." e esperou que ele despertasse.
Вон там стоит симпатичная, видишь, с бусами в черном платье. Но она уже танцует.
A frequência não está má hoje, sabes?
Вон она! Вон там.
É ali.
Вон там она стояла.
Era ali que ele o guardava.
Она познакомилась с какими-то парнями у спортивного и тусуется с ними вон там.
Encontrou uns tipos à toa no Foot Locker... e acompanhou-os até ali.
Это планета и она называется Венера она скоро появится вон там.
Que era um planeta chamado Vénus que deve aparecer daqui a pouco.
Вон там Элин сидит... Думаю, она хочет поговорить с тобою.
Acho que ela quer falar contigo.
- Вон там, в баре... она!
- Ali. Bar. Ela!
Она... вон там. А ключ?
all.
Она в красном платье, вон там.
Ela está com um vestido vermelho.
Она вон там.
- É aqui.
В зависимости от настроения, она может смотреть телевизор здесь или курить сигарету вон там.
Dependendo do seu estado de espírito, ela pode estar a ver televisão aqui ou fumando furtivamente um cigarro aqui.
Она самая яркая, заполняет ночное небо своей вышивкой, а вон там, там младший брат.
Ela é a mais brilhante... enchendo o céu nocturno com o seu quillwork. E aquele ali, é o seu pequeno irmão. Ela é tão bonita, aquela rapariga Quillwork.
- Она прямо вон там.
- Ela estava mesmo ali.
Видишь, она напивается вон там, видишь?
Estás a vê-la, mesmo ali, vê-la?
Она вон там.
É por aqui...
- Она в той стороне. - Вон там?
- É para aquele lado?
Она посадила травы и немного низкорослых растений здесь, а потом сделала рощицу вон там.
Ela plantou aqui algumas ervas e outras coisas rasteiras e depois começou um pomar ali.
Она сидела за столом вон там. Таковы факты.
Ela viu-os pela porta de trás, nesta mesa...
Последний раз я видел, как она разговаривала с верзилой, вон там,.. ... как обычно - про возвращение домой и "Самых главных".
A última vez que a vi, ela estava a falar com o tipo grande ali em cima, sobre voltar para casa e sobre os responsáveis e o costume.
А вон там она уже падала я схватил ее за локоть.. ... сквозь пальто почувствовал, как ее рука дрожит.
E por ali quando ela caía a minha mão agarrava-a agarrei-lhe o braço e pude sentir o frio eléctrico.
А это другая панель, она принадлежит ее сыну, который живет вон там.
E este é um outro painel, do filho, que mora ali.
Она, вон там?
Aquela ali?
Она стоит вон там.
Mas ela está mesmo aqui.
А моя машина вон там, и она за мной гналась!
O meu carro seguiu-me até aqui!
Да, она была в другом конце. Вон там.
Não, o dormitório das crianças era ali ao fundo.
А если говорить совсем точно, то вон там, наверху, этот странный дурацкий кулон вылетел черт знает откуда и сбило ее с небес, где она светила и никому не мешала.
Ou, se quiseres que seja mais específica, foi lá em cima que a porra deste misterioso colar surgiu do nada e derrubou-a dos céus quando ela estava a tratar da sua vidinha.
А вон там она приземлилась.
E foi ali que aterrou.
Она... живёт напротив, вон там.
Ela... vivia do outro lado do corredor, ali mesmo.
" она просмотра пр € мо вон там.
A área de observação é ali.
Она... Вон там вот.
Ela... está mesmo ali.
Она... вон там.
Ela está ali.
— Она вон там.
O meu número é o 818-555-6432.
Она установлена напротив наружной перегородки вон там.
O melhor é ser instalada numa parede que dê para fora... como essa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]