Она в порядке Çeviri Portekizce
2,204 parallel translation
- Она в порядке? - Говорит, что что чувствует себя, словно ее закидали камнями, но она в порядке.
Ela disse, que se sente como se tivesse lutado, mas está bem.
Она в порядке?
Ela está bem?
Я уверен, она в порядке.
Tenho a certeza que ela está óptima.
Она в порядке.
Está óptima.
- Слава богу, она в порядке?
- Graças a Deus. Ela está bem?
- Как она? - Она в порядке.
- Como está ela?
она в порядке.
Não, ela está bem.
Она в порядке, а у мужчин Данфи течёт кровь из носа.
Ela está bem. O nariz dos Dunphy sangram, avisei-te quando casamos.
— Она в порядке?
- Ela está bem?
Она в порядке? . -?
Ela está bem?
— Она в порядке.
- Está bem. - Duplo.
Я рад слышать, что она в порядке.
Fico contente por ouvir que ela está bem.
Она в порядке, ведет себя тихо, ничего подозрительного.
- Bem, calada. Facilita-me o trabalho.
Она в порядке.
Ela é calma.
Сейчас она в порядке, Итан.
Ela está bem, Ethan.
Если она в порядке, я приеду в Вестчестер через час.
Se ela estiver bem, vou ter consigo a Westchester dentro de uma hora.
Она в порядке?
Ela está fixe com isto?
- Она в порядке.
- Ela está bem.
Так, жизненно важные органы в норме, она в порядке
Certo, a sua pulsação está normal, ela está bem.
- Она здесь. Она в порядке.
E está bem.
Она в порядке?
Ele está bem?
Она в порядке. Она завоёвывает его доверие.
Está a ganhar a confiança dele.
Она не работает, но дверца в порядке.
Não funciona, mas a porta ainda lá está.
Алекс в порядке, Никки. Она под охраной.
A Alex está bem, Nikki.
- Никита? - Она в порядке.
- Nikita?
Сегодня она в полном порядке, а назавтра наступает армагеддон.
Uma semana ela estava bem, na outra é o fim do mundo.
Она в порядке.
Ela está bem.
Она в порядке, в порядке.
Está bem.
У нее с головой не в порядке, поэтому она и хочет нас обидеть.
Ela é doente da cabeça e faz com que queiram magoar-nos.
Но она будет в порядке, потому что мы уже почти сделали из тебя Хайди Клум.
Mas ela vai estar óptima, porque estamos quase a fazer com que ela se pareça com a Heidi Klum.
Она в порядке.
Está bem.
- Она в порядке? - Да.
- Ela está bem?
Она будет в порядке.
Ela vai pegar.
Она поддерживала дела в порядке в моё отсутствие, и я буду вечно благодарен.
Ela manteve as coisas na minha ausência, e vou estar sempre agradecido.
Но если она проснется, значит она будет в порядке?
Mas se acordar, vai ficar tudo bem?
Она в порядке, Том.
Ela está bem, Tom.
Она в госпитале, но с ней все будет в порядке.
Ela está no hospital, mas vai ficar bem.
Утром она будет в порядке.
De manhã, ela estará bem.
Она была в порядке.
- Estava bem, voltou para festa.
Нет она не в порядке.
Não, não está.
Нет. Она была в порядке.
Não, ela estava bem.
Думаешь, она будет в порядке? Не знаю.
Achas que ela fica bem?
Она будет там, и, уверен, в полном порядке.
Ela está lá e tenho a certeza que está bem.
Я хочу знать, в порядке ли она.
Tenho que saber se ela está bem.
Она на самом деле не в порядке.
Ela não está mesmo num bom caminho.
она на самом деле держит тут всё в порядке.
- Gosto muito de a ter por cá, estamos a pôr este sítio em ordem.
Она сказала, что всё в порядке, и я сразу всё понял.
- Ela disse que não era nada.
Она в порядке.
- Ela está bem.
Нет. На самом деле, она более, чем в порядке.
Está mais que bem, na verdade.
Она была врачом, приходила проверить, всё ли у нас в порядке.
Ela era a médica que vinha ver se estávamos bem.
Она не в порядке.
Não, não está.
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она вернулась 315
она видела 149
она врач 27
она все поняла 20
она всего лишь ребенок 26
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она вернулась 315
она видела 149
она врач 27
она все поняла 20
она всего лишь ребенок 26