English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Она врач

Она врач Çeviri Portekizce

158 parallel translation
Теперь она врач и моя невеста, поэтому с этого дня она - Доктор "Большие Сиськи".
Ela agora é médica e minha noiva, por isso, daqui para a frente trata-la por Dra. "Mamalhuda" McGee.
Она врач-резидент по вызову.
Ela é a residente de serviço.
Она врач.
Ela é uma médica.
Она врач. Она 10 лет училась в колледже.
- Ela é uma médica, ela andou na faculdade durante 10 anos.
По всей видимости, она воображала, что она врач.
Parece que fez operações como médica, enganando todos.
Она врач. Ее место там, где она сможет помогать людям.
É médica, deve estar onde possa ajudar os outros.
Теперь она врач.
Ela é médica.
Но он врач, мисс Бланш. А она – больная женщина.
- Mas ele é médico e ela está doente.
Муж фрау Грубах был зубной врач, а вот и она сама.
Aí está ela. Sra. Grubach!
Но врач сказал, что она проспится к утру.
Vai ficar assim até de manhã, diz ele.
Это скоро пройдёт : врач прописал ей психостимуляторы и она начала заниматься танцами.
- Não vou continuar à tua espera. - Vai resolver-se tudo em breve. O médico deu-lhe outro remédio e ela vai aprender ballet.
Ей нужен врач. Она сломала себе ногу.
FLORES
Врач - это очень престижная профессия но она единственная, занимаясь которой вы должны повесить свой диплом на стену.
Sabem, a medicina é uma profissão tão prestigiada, mas é um dos poucos empregos em que é preciso ter o diploma pendurado na parede.
Медсестра. А минуту назад, врач. Она только, что ушла.
uma médica.
Она - врач.
É médica.
Ваша ЭМГ должна быть счастлива, что она - отличный врач.
Seu EMH deveria estar feliz em ser um médico excelente.
Значит, если понадобится врач, он у меня есть. Она.
Se precisasse de um médico, podia ser você.
Врач, там, в операционной она смотрела прямо на меня.
A médica na sala de operações olhou-me nos olhos.
Она же служанка. У меня есть отличная повитуха, астролог, врач.
Temos uma boa parteira, um astrólogo, um médico.
Она зубной врач.
Não te preocupes. Ela é dentista.
Если у нее установится контакт с кем-то, это будем мы, а не какой-то врач, которого она даже не знает.
Se ela tiver que se ligar a alguém, será connosco, não com um terapeuta que nem conhece.
Она хороший врач.
É boa psiquiatra.
- Врач ей сказал, что если она не будет заниматься, обзаведется горбом, как у старухи.
O terapeuta físico disse-lhe que se não fizesse exercício as costas ficavam curvadas como as de uma velha.
Она считает, что женщина погибла незадолго перед тем. Это мнение разделяет полицейский врач, который там на месте осматривал тело в 11 : 30.
Na opinião dela, a mulher estava morta há pouco tempo, opinião partilhada pelo médico legista que examinou o corpo onde este fora encontrado, às 11 : 30.
- Я уверена, что она хороший врач, но мне она не подходит.
- Decerto é boa. Só não é boa para mim.
Врач говорил, что она никогда не сможет иметь детей.
Os médicos disseram que ela nunca poderia engravidar.
Я врач, она привыкла к одиночеству.
Eu sou médico, ela já está acostumada a estar sozinha.
Она врач?
- É médica?
Врач сказал миссис Феррион, что она будет жить.
Foi dito à Mrs. Ferrion que ia sobreviver.
Она замечательный врач, а они называют ее "фашисткой" из зависти.
Ela é brilhante e chamam-lhe Nazi porque têm inveja.
Пустяк, её врач даже не упомянул этого, когда я забирала её историю болезни, но она падала.
Foi tão insignificante que o médico se esqueceu de mencionar, mas ela caiu.
Со сколькими больницами ты связывалась? Хоть один врач сказал, что она сумасшедшая?
Quantos médicos disseram que era maluca?
Потому что сканирование шеи ничего не показало, а её врач оказалась гораздо более одержима, чем она сама думает.
A tomografia ao pescoço não revelou nada e a médica dela é mais obsessiva do que pensa.
У Тиас проблема с кровообращением глаза. И врач сказал, что если не пересадить роговицу, то она может... ослепнуть.
A Thais tem um problema com a pressão dos olhos e o médico disse que se ela não fizer um transplante de córnea num ano ela ficará cega.
Она сказала, что вы - врач.
É médico, não é? Ela disse que era médico.
Она - врач, все хорошо.
Ela é medica. Está tudo bem.
Врач сказал она бы могла пережить нас всех.
O Dr. disse que... provavelmente teria vivido mais que nós.
Но она же семейный врач.
Mas ela é médica de família.
Если бы у ребёнка был врач, Я думаю, она бы порекомендовала перебрать все возможности, прежде чем отнимать у него жизнь.
Se o bebé tivesse uma médica, ela excluiria todas as possibilidades antes de o matar.
Она женский врач.
Ela é uma médica mulher.
Если только врач - это она, и этой ночью она была вместе с вами, тогда меня это волнует безумно.
A menos que seja uma médica e também tenha lá estado ontem à noite, e nesse caso, importo-me e muito.
Он - хороший врач, она справится.
Ela é boa médica. Vai ficar bem.
Она хочет, чтобы я привез Вас домой, но врач говорит, сейчас поездка невозможна.
Ela quer que eu te leve de volta a casa, mas o médico disse que está fora de questão tu viajares.
Я в это верю, вот смотри... Меня воспитывали так же как брата, который сейчас профессор математики, или сестру, она детский врач.
E eu acredito nisso porque eu cresci na mesma casa, andei na mesma escola do meu irmão, que agora é um professor de matemática.
Она главный врач.
É a chefe do pessoal.
Но она - высокообразованный врач с лучшей коллекцией туфель, которую я когда-либо видела, поэтому у нее точно есть комплексы.
É uma médica com uma excelente educação e a melhor colecção de sapatos que já vi. Por isso ela aguenta tudo...
Да, и что она сказала? Врач?
Quer deixá-la lá esta noite, ligada ao soro.
Врач сказал, что отек мозга спал и что она может очнуться в любой момент.
Os médicos disseram que o inchaço no cérebro diminuiu e poderá voltar a si a qualquer momento. Isso é óptimo.
Она лучший врач, чем я.
Ela era melhor médica do que eu.
Конечно, она — врач, мам.
Pois. Ela é médica, mãe.
Наверно, недавно она серьезно потеряла в весе. Ее врач подтвердил, что она лечила оба микро-перелома, которые мы обнаружили на ступне и деформации Хегланда.
O médico dela confirmou que a tratou pelas micro fracturas do pé e a Deformidade de Haglund.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]