Она великолепная Çeviri Portekizce
37 parallel translation
В самом деле, капитан, она великолепная танцовщица.
Na verdade, Capitão, ela dança soberbamente.
Она потрясающая! Она великолепная!
Miyagi, isto é fantástico.
- Она великолепная.
- Fantástica.
" Она веселая. Она классная! Она великолепная!
Ela é divertida, é fixe, ela é linda.
Она великолепная девчонка... Точно?
Yeah, é uma miúda simpática.
Она великолепная девушка.
Ela é uma mulher maravilhosa.
- Она великолепная, Боб!
- Ela está ótima, Bob!
Она великолепная.
E é. Ela é espectacular.
Она великолепная мать.
É uma óptima mãe.
Да, она великолепная.
- Ela é óptima.
Она великолепная.
Ela é espectacular.
Она великолепная, спортивная женщина.
Ela é uma mulher linda e atlética.
Да, она великолепная малышка, Мэри.
Sim, ela é uma óptima miúda, Mary.
Мне казалось, она великолепная!
! - Porquê? Ela não era fabulosa?
- Конечно. Она великолепная актриса. Я горжусь тем, что она решила рискнуть.
Ela é uma ótima atriz e estou orgulhoso do risco que está a correr.
Она... она великолепная.
Ela é maravilhosa.
Она великолепная.
Ela é fantástica.
Она великолепная.
Ela é linda.
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями. Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Rio Grande, Santa Fé, Albuquerque, El Paso e o mais resplandecente de todos, Califórnia, uma mítica ilha de pérolas e ouro de um romance do século XV.
Я думаю она была великолепная, пап.
Achei-a óptima, pai.
Она у тебя великолепная.
Ela é óptima.
Она великолепная женщина.
É uma mulher maravilhosa.
- Она такая великолепная.
- Ela é maravilhosa.
Нет, я не надеялся на что-то этим вечером, но она - великолепная женщина.
Não, eu não tinha grandes esperanças para esta noite, mas ela é uma mulher magnífica.
Ну да ладно, я получил посылку, она просто великолепная.
De qualquer maneira, recebi a tua encomenda e é mesmo espectacular.
Это было нечто большее, чем её юмор, большее, чем её великолепная грудь большее, чем её подвязки она носила респектабельную вуаль на юбке.
Era mais do que o seu humor, mais do que o seu magnifico peito, mais do que as ligas que ela usava debaixo do véu respeitável da sua saia.
В смысле, она - говоря без иронии - великолепная.
Quer dizer, ela é... falando sem ironia, espantosa.
Она великолепная и...
Ela é fantástica e...
Да, это великолепная песня, и великолепная песня - это великолепная песня, но на виниле она намного лучше.
É uma óptima música, e uma óptima música é óptima. Mas é ainda melhor quando toca no vinil.
Она хочет, чтобы вы думали, что она - великолепная хозяйка, мать и жена, но правда в том, что она - эгоистичная лгунья, которая уничтожит любого, кто встанет у неё на пути.
Ela quer que pensem que é a anfitriã, mãe e mulher perfeita. Mas ela é uma mentirosa egoísta que destrói tudo o que está à sua frente.
Это великолепная возможность, и она бывает только раз в жизни.
É a maior oportunidade da minha carreira profissional.
У Барбары было всё, что она могла пожелать... великолепная жизнь.
A Barbra tinha tudo o que queria, uma vida perfeita.
О, Господи, почему ты просто не признаешь, что она тебе нравится, и что я - великолепная сваха.
Meu Deus, por que não admites que gostas dela e que eu sou uma casamenteira fantástica?
Она - прекрасная женщина и великолепная мать своих детей.
Conheço-a bem. É uma mulher de bem e uma mãe maravilhosa.
Она принадлежит одному из дизайнеров, который известен по развороту "Великолепная пятерка" в "Современной моде".
Ele pertence a um dos estilistas que vão aparecer no artigo os "5 Fabulosos" da revista. - Yumi.
Она такая великолепная!
Ela é linda!
А когда она надета, все думает, что я великолепная и смелая. Да, или робот.
Com a prótese, eles acham-te maravilhosa e valente.
великолепная 70
великолепная идея 68
великолепная работа 53
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
великолепная идея 68
великолепная работа 53
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она возвращается 70
она врач 27
она все поняла 20
она видела 149
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она возвращается 70
она врач 27
она все поняла 20
она видела 149
она вернулась 315
она всего лишь ребенок 26
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она выходит замуж 54
она в 68
она всегда так делает 28
она в курсе 61
она всего лишь ребенок 26
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она выходит замуж 54
она в 68
она всегда так делает 28
она в курсе 61