English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Она дышит

Она дышит Çeviri Portekizce

289 parallel translation
Она дышит нашим воздухом.
Ela estava a respirar o nosso ar.
- Она дышит? Она ранена.
Está ferida.
Видишь, она дышит? Уже четыре тысячи лет она мертва, но при этом дышит.
Está coisa está morta há 4 mil anos, e ainda respira.
- Она дышит?
- Está a respirar?
- Она дышит?
Ela respira? Não sei.
Пусть она дышит за Вас.
Deixe-a respirar por si.
Она дышит.
Ela está a respirar.
Она дышит.
Está a respirar.
Она дышит. Её сердце продолжает биться.
Está a respirar.
Она мертва? Нет, мисс Фанни. Она дышит.
A mamã tem a certeza que ela está interessada no John!
Она дышит, но что-то случилось.
Ela está a respirar, mas aconteceu alguma coisa.
Нужно брать Джонни в такую херню. Девушка всё ещё жива, Джонни разрулит это за две недели. " Она дышит?
Ele está de volta do cu dela como se tivesse diabetes e o cu dela tivesse insulina.
Она дышит?
Ela respira?
- Она дышит?
- Não sei. - Está a respirar?
Она дышит.
Ela mal está a respirar.
Она дышит при помощи аппаратов
Ela está a respirar com a ajuda das máquinas.
Она дышит.
- Está a respirar!
Она всё ещё дышит.
Ainda respira.
Пульс почти не прощупывается, упало давление, она почти не дышит.
Mal lhe sentia o pulso. A tensão está baixa. Tem de a entubar.
Она ещё дышит! Ну, убей её!
Olha... ainda respira.
- Она не дышит.
- Não respira.
Она глубоко дышит.
" Ela respira fundo.
Не знаю, кажется, она не дышит.
Acho que não está a respirar.
Каждый дегенерат здесь не ровно к ней дышит, но она к себе никого не подпускает.
Todos os técnicos aqui gostam dela, mas ela não deixa que se aproximem.
Она не дышит.
Não está a respirar.
Пульса нет, она не дышит.
Não sinto o pulso. Não está a respirar.
Как она там дышит?
Como é que ela respira ali dentro?
- Может, она еще и дышит, и пальцы на ногах у нее есть?
Também respira e tem dedos dos pés?
Ну, лошадь её сбросила и я подошел проверить дышит ли она.
O cavalo derrubou-a. Quis certificar-me de que respirava.
Она не дышит.
Ela não está a respirar!
Она не дышит! Отойди!
- Não está a respirar!
- Она не дышит.
Ela não respira.
Папа, она не дышит. Мама?
Ela não está a respirar, pai.
Она утверждала, что вымазалась в крови, когда подошла к мужу посмотреть, дышит ли он.
Ela diz que ficou com sangue quando foi ver o marido - e tentou reanimá-lo.
Она не дышит. 0,5 миллиграмм эпинефрина.
- Não respira. - Epinefrina cinco.
Она не дышит!
Ela não consegue respirar!
Она не дышит. - Умерла.
Ela está morta, não está?
- Ха! Она же на ладан дышит!
É um pouco exagerado.
Она все еще дышит.
Ela ainda respira.
Как она? Дышит.
Como é que ela está?
Ей повезло, что она всё ещё дышит.
Tem sorte por ainda respirar.
Она живет на улице, дышит круглые сутки всяким дерьмом.
Vive na rua, respira porcaria a todas as horas.
- Она не дышит.
- Não está a respirar.
Как будто она влюбилась, сидит и дышит на меня!
Parece que está apaixonada por mim!
- Она не дышит. - Ого.
- Ela deixou de respirar.
- Она дышит.
Ela está a respirar, tem circulação.
Она не дышит, мама!
- Ela não está a respirar, mãe! - Não te preocupes, ela está a fingir.
- Она не дышит!
- Ela está a fingir.
Прошу тебя, сделай же что нибудь, она не дышит!
Ela não está a respirar! Johnny, arranja-me um bocado de água!
Прошу, ну хоть кто-нибудь! ОНА ЖЕ НЕ ДЫШИТ!
- Mentirosa, mentirosa, mentirosa...
Она дышит?
Ela está a respirar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]