Она моя невеста Çeviri Portekizce
34 parallel translation
А что до неё - она моя невеста.
A Vera é minha noiva.
Она моя невеста, но никому не говори.
E a minha noiva. Mas não contes a ninguém. E um segredo.
Она моя невеста.
É a minha noiva.
Она моя невеста, Арло.
Ela é a minha noiva, Arlo.
Она не проститутка, она моя невеста.
Ela não é uma vagabunda, é a minha noiva.
Ещё она моя невеста, давайте без резких выражений.
E é minha noiva, portanto, vamos a ter atenção.
Да, она моя невеста. Да!
É a minha noiva, sim.
Это было... Умно ты поступил, когда сказал, что она моя невеста.
Fizeste bem ao dizer que ela era a minha noiva.
Она моя невеста, любовь всей жизни.
- Esta é a minha noiva. O amor da minha vida.
Она моя невеста.
Ela é a minha noiva.
Она моя невеста.
Agora, é minha noiva.
Она она моя невеста сэр.
Ela... Ela é a minha noiva, Chefe.
Кто? Мерал - моя невеста. В смысле, она собирается стать моей женой.
É minha prometida e será minha mulher.
Когда моя невеста узнала... когда она узнала, что я покалечился, она ушла от меня к другому.
Sim, é isso. Sim, mas a culpa não é do Johnny. Não importa!
- Теперь она... моя невеста!
- Ela é agora... minha noiva!
Теперь она врач и моя невеста, поэтому с этого дня она - Доктор "Большие Сиськи".
Ela agora é médica e minha noiva, por isso, daqui para a frente trata-la por Dra. "Mamalhuda" McGee.
Это моя невеста, и она с ума сходит по этому кольцу.
É para a minha noiva, e ela adorou esse anel.
- Она не "какая-то девчонка", она - моя невеста.
Ela não é "uma rapariga qualquer". -... que não seja Nova York. Ela é a minha noiva, Santo Deus.
Итак, вот она, моя прекрасная невеста.
De qualquer forma, aqui está ela, a minha linda noiva.
Она городской адвокат и моя невеста.
Não, estou a brincar. Ela só gosta do meu bom aspecto.
Она — моя невеста.
É a minha noiva.
Она - моя невеста, вот, смотри.
Ela é a minha noiva. Olhe.
Моя невеста, Салли, она меня преследует.
A minha noiva, Sally, ela está a assombrar-me.
Она - моя невеста.
Ela é minha noiva.
- Она моя... - Невеста.
É uma entrega Total
Ну, лучше узнать, что моя невеста обманывает меня, прежде чем она станет моей женой.
É melhor descobrir que a minha noiva me trai antes que seja minha esposa.
Моя невеста, Эми, была в квартире, и... она пропала.
A minha noiva, Amy, ela estava no apartamento e... Ela desapareceu.
Моя бывшая невеста снова жива, и она по пути в Мистик Фолс.
A minha ex-noiva está viva novamente, e vem a caminho de Mystic Falls.
Так, если моя невеста Ким – хоббит, тогда почему, то есть как, если она хоббит, тогда почему она не живет в норе под землей?
Vale. Se minha noiva Kim fosse um hobbit, então, como... então, vale, se fosse um hobbit, como é que não vive em um buraco no solo?
Однажды я назвал Вивиан мамой, а она - моя невеста.
Uma vez chamei mãe à Vivian e ela é minha noiva.
Со мной была Джоан, моя невеста. Как она?
A minha noiva Joan estava comigo.
Когда моя беременная невеста и школьный учитель английского умерли в поезде метро, Или то, что она умерла из-за оружия, которое вы продали?
A minha noiva grávida e um professor de Inglês do secundário morrerem em "L" Train, ou ela ter morrido por causa das armas que você lá meteu?
Когда моя невеста узнала, что я предложил работу своей бывшей, она сказала, что это тупая идея и бросила в меня туфлей.
Quando a minha noiva soube que ofereci emprego a uma ex, ela disse ser uma ideia estúpida e atirou-me um sapato.
она моя лучшая подруга 79
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она моя жена 153
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она моя жена 153
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она моя мать 77
она моя дочь 209
она моя пациентка 17
моя невеста 110
невеста 231
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она милая 386
она милая девочка 19
она милая девушка 33
она моя дочь 209
она моя пациентка 17
моя невеста 110
невеста 231
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она милая 386
она милая девочка 19
она милая девушка 33