Они все погибнут Çeviri Portekizce
29 parallel translation
Они все погибнут.
Iriam morrer todos antes de conseguir passar.
Они все погибнут.
Eles vão todos morrer.
Они все погибнут!
Vão todos morrer!
Всё равно они все погибнут.
Vão todos morrer, na mesma.
Они все погибнут. Прекратите пугать людей и давайте с этим покончим.
Deixe de tentar assustar as pessoas e despache-se.
'Многие говорят, что если в ближайшее время не будет дождя, они все погибнут.
Muitos dizem, se as chuvas não vierem, que será o fim.
Они все погибнут.
Eles estão a morrer, lá fora.
- оснащено взрывчаткой, они все погибнут.
Não, absolutamente não.
Они уничтожат друг друга, они все погибнут.
Vão autodestruir-se até que estejam todos mortos.
Нет - они все погибнут.
Não, todos eles vão morrer.
Все они погибнут.
Vão todos morrer.
— Да. — Все они погибнут ещё в бухте.
Nenhum sairá vivo do porto.
Но там не может быть много охотников, потому что, если они уничтожат все поплавки, сами тоже погибнут.
Não poderiam existir muitos caçadores, porque se consumirem todos os flutuadores eles próprios desaparecerão.
А если они погибнут из-за того, что мы все расскажем?
E se alguém morre porque o fizemos?
Все эти люди знают что они погибнут.
Toda essas pessoas sabem que vão morrer.
Если они погибнут до того, как Дракула будет уничтожен, весь их род, все поколения рода никогда не попадут в рай.
Se esses dois morrerem antes de Drácula ser vencido... nove gerações da família deles... nunca entrarão nos portões de S. Pedro.
- Вероятно, они все погибнут.
Provavelmente acabam por morrer de qualquer maneira. Está bem.
- Прежде, чем их раздавят и все они погибнут.
- Antes de alguém as pisar... e desaparecerem todas.
Они все погибнут.
Vão todos morrer.
Они все погибнут.
Como vamos viver?
Если они выяснят, как пустить газ то все на острове погибнут.
Se eles descobrem como libertar o gás todos os que estão nesta ilha vão morrer.
Сойер, Джулиет, все на корабле и все, кто остался, Джон сказал, что они погибнут, если я не вернусь.
O Sawyer, a Juliet, os que estavam no barco, todos os que deixámos para trás, o John disse que também morreriam se não regressássemos.
Если они откроют их, то все погибнут.
Se forem adiante com isso, morrerão todos.
Если они его используют, город будет уничтожен. Все, кто родился не в этом мире, погибнут.
Se eles activarem a autodestruição, todos que não nasceram neste mundo morrerão.
Они погибнут все до последнего.
Morrerão todos, até o último homem.
Если они отделятся, Ковчег будет уничтожен, и все оставшиеся на борту погибнут.
Se lançar, a Arca ficará em problemas e todos a bordo morrerão.
Они все сорваны. И что, люди погибнут из-за такого пустяка?
Estão pessoas a morrer por causa de uma peça de 5 dólares?
Эти американцы, они зовут себя патриотами, но все они погибнут, как предатели.
Estes americanos... chamam-se a si próprios patriotas, mas eles irão morrer como traidores.
они все 216
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все твои 23
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они все еще здесь 28
они все мертвы 206
они все погибли 37
они все твои 23