English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Они все там

Они все там Çeviri Portekizce

514 parallel translation
Они все там собрались :
Todos eles lá!
Они все там.
Eles estão lá.
Они все там - прокажённые.
Têm todos a lepra.
Да они все там.
Todos eles. Estão numa festa.
Они все там были заодно, эти козлы.
Podem estar todos feitos.
- Они все там были такие.
- Eram todas assim.
Интересно, они все там.
Será que eles estão lá fora?
Но ведь они все там гораздо выше меня.
Mas, e o facto dele ser mais alto que eu?
Они там все жестокие!
Para aquele pessoal malvado de lá.
Они все там.
Estão todos lá.
Это возбудит их интерес, а они и так там все на взводе.
Uma mulher como você?
Они там все, важные такие.
Estão ali e são mais que as moscas.
- Но они все еще там.
- Mas eles estão lá fora!
Если их там нет, глупо полагать, что они все еще живы. Спустя все это время.
É ridículo pensar que eles podem estar vivos após tanto tempo.
Они там все сбиты с толку.
Elas confundem tudo. Não pensam.
Они там все ходят с закрытыми лицами, заматывают голову.
Eles andam com máscaras, com coisas na cabeça.
- Они там все психи просто.
- São um bando de malucos.
Эти люди... они способны на все! А нас там ждут семьи!
Estas pessoas... são capazes de tudo.
Но там не может быть много охотников, потому что, если они уничтожат все поплавки, сами тоже погибнут.
Não poderiam existir muitos caçadores, porque se consumirem todos os flutuadores eles próprios desaparecerão.
Они там внизу все напились, вот я и ушла.
Estão todos a ficar bêbedos lá em baixo, por isso vim-me embora.
Все они там. Все там!
Ali estão eles.
И некоторые из них... они всё ещё где-то там, делают то, что они всегда делали.
E alguns estão... algures por aí a fazer o que sempre fizeram.
Каждый урод, каждая сволочь были там и все они сгорали от желания стать моими практологами.
Estavam lá todo o tipo de loucos e bexigosos! Todos me queriam atestar. E ratos!
Наверное, все они там убиты!
Acho que estão todos mortos!
Дерево! Они могут быть все еще там!
A árvore pode tê-los salvo.
У тебя все они могли быть! Они там делают настоящую историю, Рэй. - Настоящая история.
Estão lá a fazer história dos tribunais, Ray!
Они были одеты, как полицейские. Там все было по-японски.
Estavam fardados de agentes.
От того, что они там едят, они сами все потравятся.
Com aquilo que comem, envenenam-se com ela.
Мои родители всегда её обожали, они всё ещё там.
Os meus pais gostaram tanto que ainda estão lá.
Там были моряки, пираты, полные самолёты туристов с Майами-бич все они исчезали в Треугольнике.
Haviam marinheiros, piratas, e um avião cheio de turistas de Miami Beach, Todos perdidos no Triângulo.
Мы должны были быть там к Тету, где-то так. Все те люди, что учились со мной, совершали ужасные поступки, собирались уехать в Канаду, готовились к решительным действиям, даже к женитьбе, лишь бы избежать войны. И все они пожелали отправиться во Вьетнам.
ou qualquer coisa... que frequentaram a escola comigo para evitar a guerra – nem se importavam... por campos minados.
Они же там все слепцы.
É um marfinês [ivoirien].
Должно быть, они все еще там.
Ainda lá deve estar!
Они все были там...
E então eles ali estavam.
Они у вас там все коррумпированные!
Se tu não me ajudares, então vou derramar tudo!
- Они все смотрят вверх. - Эй, там какой то парень на крыше.
- E, agora, estão a olhar para cima.
Да, да, они все были там.
Sim, estavam todos lá.
Там нет святых, лишь люди - обозленные, испуганные и несгибаемые люди - и они сделают все, чтобы выжить, не спрашивая одобрения у Федерации.
Lá, não há santos, apenas pessoas... pessoas zangadas, assustadas, determinadas, que irão fazer tudo para sobreviver quer a Federação queira ou não.
- Они всё там повыключали?
- Eles desligaram tudo lá em baixo? - Sim.
Похоже, они больше не смогли встречаться в Золотом Потоке... потому что федералы утыкали там всё жучками.
Já não podiam falar na Gold Rush, porque o FBI tinha posto escutas na parede.
- Они же там все были пьяные!
- Meu Deus!
Они там добавляют яйца во все.
Eles lá põem ovos cozidos em tudo.
- Они что там в поселке все озверели?
- Acho que a cidade ficou louca.
Они все там мертвы.
Estão todos mortos lá dentro.
Будет стоять "Вольво", там двое парней, они всё растолкуют.
um "Volvo" estará lá, com dois caras dentro.. Eles irão te contar tudo.
Потому что они все были там, но это бы до того как мы нашли мозг.
Porque estavam lá todos, mas isso foi antes de encontrarmos o cérebro. Pois.
Что, если оказавшись там, они забудут, ради чего всё это?
Esqueceu-se da missão deles? Estão quase a ir-se abaixo.
- Они всё ещё там.
- Ainda ali estão.
Слушай, да они же все там огромные!
Meu, são todos enormes!
Просто я ведь знаю, что они все еще там.
É que sei que eles ainda andam ali fora.
Они там все жулики.
São todos uns aldrabões.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]