English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Они всего лишь дети

Они всего лишь дети Çeviri Portekizce

23 parallel translation
Они всего лишь дети.
São só crianças.
Но они всего лишь дети.
Ah, eles são crianças.
- Пользуйся этим разумно, они всего лишь дети.
- Usa com cabeça, são crianças.
Они всего лишь дети, ради бога.
Eles são apenas crianças, pelo amor de Deus.
То есть, господи, Том, они всего лишь дети.
Quer dizer, pelo amor de Deus, eles são só crianças.
Они всего лишь дети...
Eles são apenas crianças.
Но Вы были совершенно правы - они всего лишь дети.
É como a senhora disse...! Não passam de crianças.
Мама говорит, что они всего лишь дети и в конце концов все наладится.
A minha mãe diz que são apenas miúdos... ela... acha que as coisas vão eventualmente melhorar.
Они всего лишь дети. Им не нужны проблемы, и мне не нужны.
São só miúdos e nem eles nem eu queremos sarilhos.
Они всего лишь дети.
São crianças.
Они всего лишь дети.
São apenas crianças.
- Знаю, они всего лишь дети, но я не могу пересилить себя.
- Sei que são crianças, mas não consigo evitar.
Они всего лишь дети.
- São jovens.
Они всего лишь дети, Уитман.
Eles são apenas crianças, Whitman.
Энни, послушай. Они всего лишь дети. Ты должна только...
Anny, são crianças, tudo que precisas fazer...
Но они всего лишь дети.
Mas eles são apenas crianças.
- Они всего лишь невинные дети.
São crianças inocentes.
Они всего лишь дети!
Eles são apenas crianças.
Они считают, что тут всего лишь игрались дети.
Acham que foram apenas uns miúdos na brincadeira.
Дети это просто, нужно всего лишь наблюдать за тем, чтобы они оставались милыми и кушали спагетти.
Os bebés são fáceis! Basta vê-los a serem fofos e alimentá-los com esparguete!
Они же всего лишь дети.
Afinal, são apenas crianças.
Все они всего лишь испуганные дети.
São todos miúdos com medo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]