Они тупые Çeviri Portekizce
88 parallel translation
Приходят дальнобойщики, шутят с тобой. Они тупые и мерзкие, жрут жирные гамбургеры, и тебе это не нравится.
E os camionistas entram e comem hambúrgueres oleosos e... metem-se contigo e tu com eles, mas são estúpidos e patetas... com grandes tatuagens e tu não gostas disso.
- Они тупые, от них воняет.
- São malucos. Cheiram mal.
я знаю, что они тупые неандертальцы, Ќо мы должны быть с ними.
Sei que são uma cambada de Neandertais, Mas temos que os encarar.
Они тупые вонючие трусы.
São estúpidos e cobardes.
Они тупые, вонючие и противные.
São estúpidos, cheiram mal e são feios.
Ещё они тупые.
Tem cuidado contigo, coleguinha.
Они низкие и подлые, они тупые, и я не хочу, чтобы моего сына им учили.
São cruéis, estúpidas e não quero que o meu filho as aprenda.
Да, они тупые.
Sim, eles são.
Я знаю, что они тупые.
Eu sei que eles são burros.
- Да, может, они тупые?
Ah é, na verdade eles fariam isto, não é?
Все они тупые свиньи.
Não passam de ladrões.
Они не страшные, они тупые.
Eles não são assustadores, são estúpidos.
Слушай, зеленка, они тупые звери.
Ouve, Escuteira! Os animais são estúpidos!
Они тупые. Они купятся.
- Eles vão acreditar e comprar.
јх, да. " начит, ты не сказал, что они тупые.
Sim. Então não estás a dizer que eles são estúpidos.
Тише! Это ФБР. Они тупые, а не глухие.
Eles são estúpidos, não surdos.
Ты говоришь, что они тупые?
Estás a dizer que eles são estúpidos?
Ага, то есть ты не говоришь, что они тупые?
Claro, então não estás a dizer que eles são estúpidos?
- Ниже некуда. Они тупые.
São estúpidos.
- Они такие тупые, мне их жаль.
- Os polícias são burros. É patético.
Они не все тупые.
Não são todas burras.
После вас они самые тупые создания на планете.
Depois de você, elas são as criaturas mais estúpidas deste planeta.
Настолько тупые, что не понимают, что они уже трупы.
Os idiotas nem sabem que já estão mortos.
Они такие же тупые, как и он?
Eles são tão burros quanto ele?
Это шоу по кабельному ТВ, где дети поступают как, ну, тупые задницы. Они снимают себя делая глупые трюки.
Um programa da televisão onde os miúdos se armam em idiotas.
И пока вы ржёте здесь как тупые ослы они в загробном мире проливают слёзы над этим безобразием.
E enquanto vocês riem como burros estúpidos eles choram na vida após a morte... Cale a boca! ... pela perversão cometida hoje!
Они просто тупые ублюдки.
Eles são uns idiotas.
Они используют гарпуны, огнестрельное оружие, тупые крючки, даже взрывчатые вещества,
Usam arpões, armas de fogo, ganchos, até explosivos,
Райли, да они же тупые!
Mas são idiotas, Riley.
Она великолепна. 15 самых уродливых людей, которых вы когда-либо видели, стоят перед камерой и говорят одно и тоже, будто они такие тупые, что не могут произнести простое предложение с первого раза.
A tua mãe tirou a receita do livro, antes de o embrulhar. Eu não te vou deixar. Se me respeitas um bocado, isso é exactamente o que vais fazer.
В основном потому что тупые... Или они хотят внимания.
Sobretudo porque são parvos, ou querem chamar a atenção.
Самое крутое - это то что у него на шлеме камера. Так что мы сможем увидеть их тупые лица когда они будут кричать.
A melhor parte é que ele tem uma câmera no capacete, para podermos ver as caras estúpidas deles quando gritarem.
За кого они нас принимают? Они думают мы тупые что ли?
Pensam que somos burros ou o caralho?
Они не тупые, просто доверчивые
Eles não são estúpidos, apenas confiantes.
Ненавижу дорожную полицию. Они такие тупые!
Desculpe, mas eu odeio-os vigilantes, bolo é mais do que eu.
Они быстрые, злые, сильные, Но тупые, как деревяшки, И это уничтожает мой проект.
São rápidos, cruéis, fortes, mas são tão lerdos como três cepos, o que frustra todo o propósito do projecto.
Они не тупые!
Eles não são idiotas.
Они ж тупые.
São patéticos!
Они не тупые, эгоистичные, жадные, трусливые, недальновидные черви.
Elas não são vermes estúpidos, egoístas, gananciosos, covardes, de visão curta.
Хотел бы я посмотреть на их тупые морды, когда Беверли Хилс окажется на дне Тихого океана. Где они тогда будут заряжать свои электромобильчики?
Gostava de ver a cara deles quando Malibu e Beverly Hills se afundarem no imenso Pacífico.
Они все такие невероятно тупые.
E a demonstrar uma espectacular Falta de visão.
- Они - тупые французы.
- São idiotas.
Либо они невероятно храбрые, либо невероятно тупые.
Ou são incrivelmente corajosos ou incrivelmente estúpidos.
Они тупые.
São estúpidos.
Они чертовы тупые дети.
Eles são miúdos idiotas.
А они не такие уж тупые.
Eles não são tão estúpidos. A Srª.
И если они этого ещё не поняли, они такие же тупые как и ты.
E se eles ainda não sabem isso, são tão burros como tu.
Они же ведь дети и все тупые, так что ты отлично впишешься.
São adolescentes, meu. São estúpidos. Deves conseguir passar despercebido.
Ну, может, они и тупые мёртвые сельские живодёры...
Eles podem ser zombificados, adoradores da dor, saloios idiotas...
Но они наши тупые мёртвые сельские живодёры.
Mas eles são os nossos zombificados, adoradores de dor, saloios idiotas.
Круги тупые потому что они круглые.
Os círculos não têm sentido porque são redondos!
тупые 49
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они танцуют 32
они такие 176
они такие красивые 69
они тебе не нужны 29
они такие же 53
они тут 78
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они танцуют 32
они такие 176
они такие красивые 69
они тебе не нужны 29
они такие же 53
они тут 78
они тебе нравятся 40
они так делают 22
они тебя любят 26
они твои 137
они тоже 51
они тебе понравятся 32
они тебе нужны 16
они те 28
они тебе не нравятся 20
они тяжелые 29
они так делают 22
они тебя любят 26
они твои 137
они тоже 51
они тебе понравятся 32
они тебе нужны 16
они те 28
они тебе не нравятся 20
они тяжелые 29