English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Опустите

Опустите Çeviri Portekizce

965 parallel translation
Опустите его, Джо.
Baixe isso, Joe.
Опустите 55 центов, сэр.
Deposite 55 cêntimos.
Опустите луки.
Abaixem os seus arcos.
Опустите пистолет, Виенна.
Baixa a arma, Vienna.
Опустите славный гроб. Ещё хочу над доблестным Ланкастром, над гибелью безвременной рыдать.
À terra seu honorável peso enquanto derramo um instante dos meus prestimosos lamentos pelas pálidas cinzas da Casa Lancaster!
Опустите оружие.
Baixe a arma.
Опустите меня.
Ponham-me lá dentro.
опустите его.
Tire-o dali.
- И у меня есть вопросы. - Опустите оружие.
Largue já essa arma!
Опустите меня в ту же точку, что и раньше.
Vai-me transportar para as mesmas coordenadas que antes.
Ясно. Опустите отражатели, чтобы поднять нас на борт. Вас понял.
Baixem os deflectores o suficiente para nos puxarem.
Опустите его.
Baixe-o.
Опустите голову между ног.
Sei como isso deve doer. - Não creio. - Tente não falar.
Опустите меня пониже.
Desçam-me!
Опустите оружие!
Larguem as armas!
Опустите пушки!
Larguem!
Опустите! Опустите!
Larguem!
Опустите оружие!
Abaixem as armas!
Непонятно, что значит "опустите оружие"?
Sabem o que significa "abaixar as armas"?
Опустите пистолет.
Largue essa pistola!
Опустите пистолеты.
Larguem as armas.
Опустите трап.
Traga uma prancha.
Опустите руки!
Quebre!
Опустите чёртову пушку.
Dê-me essa arma.
Скользите камерой, опустите камеру.
Vamos tirar a barra. Abaixem a câmera. Ponham a câmera pra baixo.
Просто опустите нас перед омами.
Larga-nos na frente deles.
Окей, не в этот раз. Опустите меня вниз!
Um de cada vez.
- Опустите меня.
- Ponham-me no chão.
Опустите руки.
Esperem.
Опустите ваше оружие, и мы сможем провести переговоры.
Então entreguem as vossas armas e prometo que serão bem tratados.
Опустите его, если нужно! Опустите!
Pousa-a no chão se tem de ser!
Опустите меня!
Deixa-me descer!
- Опустите её!
Ponham-na em baixo!
"Опустите сюда 25 центов".
"Deite aqui 25 cêntimos".
- Но я пока не потерялся. Опустите меня.
- Só que ele desapareceu, e eu não.
Опустите оружие, джентльмены.
Baixem as armas.
Опустите пистолеты.
Respirem fundo, relaxem os esfíncteres.
- Опустите её вниз тихо-мирно, а?
Desça-o devagar.
Тихо и спокойно, ребята. Опустите меня пониже!
Deixem-me descer.
Кардинал, опустите голову.
Baixe-se! Esta narina... Baixa-se!
Мистер мэр! Опустите ружьё..
Sr. Presidente, baixe a arma.
Опустите руки.
Baixem as mãos.
Да опустите вы кружки!
Pessoal, pousem os copos.
{ C : $ 00FFFF } Опустите на землю!
Abaixem isso.
Скотти, опустите бластер.
Scotty, baixe o phaser.
Опустите оружие.
Baixem as armas.
Опустите пистолет!
Largue!
- Опустите пистолет, черт возьми!
- Sai, porra!
Опустите меня!
Desça mais.
Ладно, глупый вопрос. Опустите руки.
Claro, foi uma pergunta parva.
Может, вьi все-таки опустите ружье?
Porque é que não baixa a arma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]