English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Опустить оружие

Опустить оружие Çeviri Portekizce

145 parallel translation
Опустить оружие!
Abaixem!
Сейчас он призывает их разойтись по домам и опустить оружие.
Agora, porém, irá dizer-lhes que regressem aos seus lares e deponham as suas armas.
Советую опустить оружие.
Seria sensato largar a arma.
Всем опустить оружие. Всем!
Todos!
Скажите им опустить оружие.
Diga-lhes que baixem as armas.
Для вас - полковник. Капитан, можете опустить оружие.
Pode baixar a arma, Capitão.
Скажи одноформу опустить оружие.
Diga à monoforma para pousar a arma.
Опустить оружие.
Baixem as armas.
Могу я попросить вас опустить оружие?
Posso pedir-lhe que baixe a arma :
Вы можете опустить оружие?
Não te importas de baixar essa arma?
Опустить оружие и ждать приказа.
Agarrem nas armas e esperem pela ordem.
- Морская пехота, опустить оружие.
- Artilharia Naval, baixar armas.
Опустить оружие!
Baixem-nas!
Почему бы вам не опустить оружие?
Que tal porem as armas no chao?
Я сказал, что вам следует приказать парню сзади меня опустить оружие, пока я не забрал его у него и не забил, этого суку, насмерть.
Disse, que acho que deve mandar o tipo baixar a arma, antes que eu lha saque e dê cabo dele, com ela.
Я советую опустить оружие.
Aconselho-a a largar essa arma.
Опустить оружие!
Larga essa arma!
Почему бы вам не опустить оружие?
Por que não baixam as armas?
Опустить оружие!
Ponham as armas no chão.
Опустить оружие. Быстро, быстро
Ponham as armas no chão, agora... agora!
Почему бы тебе не опустить оружие?
Porque não baixas a arma?
А, знаешь, ты можешь опустить оружие.
Afaste-te da loira. Tu sabes que vais baixar essa arma.
Почему бы вам не опустить оружие и не разойтись по домам?
Porque não pousam os dois as armas e vão para casa?
Я сказал опустить оружие.
Eu disse para largarem as armas.
Пацаны! - Опустить оружие.
- Baixem as armas!
- Скажи им опустить оружие.
- Certo! - Manda-os baixarem as armas.
Тебе лучше опустить оружие.
Tão previsível. Rick!
Нхадра, прикажи своим людям опустить оружие.
Nhadra, diga aos seus homens para baixarem as armas.
Опустить оружие! Я убью его!
Baixem as armas agora.
Опустить оружие!
Baixem as armas!
Ладно, всем опустить оружие.
Pronto, vamos baixar as armas.
! Кан, прикажите ему опустить оружие!
Faça-o baixar a arma!
Опустить оружие!
Abaixe a arma!
Но, думаю, для начала будет неплохо опустить оружие.
Contudo, acho que um bom começo seria baixarem as armas.
Опустить оружие!
Larguem-nas!
Опустить оружие!
Abaixem as armas!
Всем отбой, опустить оружие, черт подери!
Todos para trás, e baixem as armas, raios!
Скажи парням опустить оружие.
Diga aos seus rapazes para baixarem as armas.
Почему бы нам обоим не опустить оружие?
Consigo ouvir-te perfeitamente.
Тебе нужно опустить оружие.
Precisa de baixar a arma.
Я не знаю, что, чёрт возьми, вы здесь делаете, преподобный, но вам и вашим людям лучше опустить оружие.
Não sei o que raio está aqui a fazer, reverendo, mas é melhor você e os seus homens afastarem-se.
Ну? Теперь мы сможем опустить оружие?
Então, agora podemos baixar as armas?
Поднять руки. Опустить оружие! Быстро!
Vou chorar um bocado e vou começar a contactar advogados.
Скажи своим парням опустить оружие прямо сейчас, Адам.
Diz aos teus homens para baixar as armas agora, Adam.
Скажи своим парням опустить оружие, или я прямо сейчас пущу тебе две пули в лоб.
Diz aos teus homens para baixar as armas, ou coloco duas balas na tua cabeça agora mesmo.
Генерал, прикажите свои людям опустить оружие.
General, diga aos seus homens para baixarem as armas.
Оружие опустить!
Abaixem as armas!
Попроси людей опустить оружие.
Diga aos seus homens para baixarem as armas.
Опустить оружие!
Baixem as armas.
Опустить оружие! Опустить оружие!
Baixem as armas!
Опустить оружие.
- FBI.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]