English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Опустите пистолет

Опустите пистолет Çeviri Portekizce

76 parallel translation
Опустите пистолет, Виенна.
Baixa a arma, Vienna.
Опустите пистолет.
Largue essa pistola!
Опустите пистолет.
Baixe a arma.
Опустите пистолет! Идите сюда. Не делайте глупостей.
Caminhe para mim.
Опустите пистолет!
Largue a arma!
Пожалуйста, просто опустите пистолет.
Nada de documentos. Por favor.
- Опустите пистолет, мистер Саливен.
- Baixe a arma, Sr. Sullivan.
Опустите пистолет!
Calma... Baixe a arma!
Капитан! Опустите пистолет, это я!
Capitão, baixe a arma, sou eu!
Оп... опустите пистолет!
Baixe... baixe a arma.
А теперь опустите пистолет.
Agora baixa a arma.
- Опустите пистолет.
- Pouse a arma! - Está bem.
А теперь опустите пистолет.
Pouse a arma.
Опустите пистолет.
Pouse isso.
Леди, сейчас же опустите пистолет.
Senhora, pouse isso já.
- Опустите пистолет или мы будем стрелять.
- Pouse a arma ou disparamos.
Вас-то я и искал. Шериф, опустите пистолет.
Xerife, põe a arma no chão.
- Опустите пистолет. - Нет.
- Baixe a arma.
Опустите пистолет.
Tem de se ir embora.
Опустите пистолет.
- Baixe a arma.
Надеюсь, у вас есть на него разрешение, о чем я и упомяну в своём судебном иске. Опустите пистолет.
- É isso mesmo, Marcy.
Заместитель шерифа, опустите пистолет!
Não, polícia. baixa essa arma.
- Мистер Райт, опустите пистолет.
- Sr. Wright, baixe a arma.
Мистер Райт, опустите пистолет!
Sr. Wright, largue a arma!
Только опустите пистолет.
Só tem que pousar a arma.
А теперь опустите пистолет.
Pouse a arma. Agora.
Но мне кажется, что вы можете погибнуть сегодня, если не опустите пистолет.
Mas acho que pode morrer hoje se não colocar a arma no chão.
Опустите пистолет!
Baixem já as armas.
Марко, опустите пистолет.
Baixa a arma Marco.
- Пожалуйста, опустите пистолет.
- Por favor, baixe a arma.
- Если вы опустите пистолет, - и скажете мне, в чем дело...
Baixe a arma e diga-me o que se passa.
- Опустите пистолет, пожалуйста...
- Se baixar a arma... Não me está a ouv...
Опустите пистолет.
Pouse a arma.
Вы... вы не опустите пистолет, пожалуйста?
Importa-se de baixar a arma, por favor?
Теперь опустите пистолет.
Agora larga a arma.
- Опустите пистолет, мистер Ляо.
- Abaixe a arma, Sr. Liao.
Опустите пистолет.
Abaixe a arma.
Доктор, опустите пистолет!
Doutora, ponha a arma no chão!
Опустите пистолет, Маргарет.
Largue a arma, Margaret.
Опустите пистолет!
Baixe a arma! Dê-me a arma!
Мистер Ханстон, опустите пистолет. Быстро!
Sr. Hunston, largue a arma!
Опустите пистолет. Я вспорю ему горло.
Largue a sua arma ou corto-lhe a garganta.
Опустите пистолет!
Largue!
- Опустите пистолет, черт возьми!
- Sai, porra!
Опустите пистолет, Том.
Não faça nenhuma estupidez. Largue a arma, Tom.
Хорошо, но, пожалуйста, опустите свой пистолет первым.
Bom, primeiro vou pedir que largue a sua.
Опустите пистолет, Меган.
Baixe a arma, Megan.
Мэм, опустите пистолет.
Idiotice não está neste cardápio!
Опустите пистолет, мисс Элисон.
Baixe a arma, Sra. Ellison.
Опустите пистолет и вернитесь в дом.
Baixe a arma e volte para casa.
- Опустите пистолет, пожалуйста... ( говорит на кантонийском ) - Я не хочу - никому причинять вреда.
- Não quero feri-los.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]