English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Опустите его

Опустите его Çeviri Portekizce

42 parallel translation
Опустите его, Джо.
Baixe isso, Joe.
опустите его.
Tire-o dali.
Опустите его.
Baixe-o.
Опустите его, если нужно! Опустите!
Pousa-a no chão se tem de ser!
- Опустите его. - Хвалю тебя, Господи!
- Vou contar isso na montanha!
Опустите его на землю.
Ponha-o para baixo.
Опустите его на землю!
Ponha-o para baixo!
- Опустите его вниз.
- Deitem-no.
Хорошо, медленно опустите его.
Pousem com cautela.
Опустите его медленно.
Pousem devagar...
Опустите его - - осторожно, осторожно!
Devagar. Raios!
А, вы... Прошу вас, вдуйте ему, опустите его, вдуйте ему в задницу.
Por favor, violem-no, se for possível!
- — ерьезно, опустите его.
- A sério, arrume isso. Senhora...
Снимите комбинезон, опустите его.
Tirem-lhe a roupa e ponham-no lá dentro.
Опустите его в источник.
Levem-no para a Nascente.
Но, если опустите его, я прослежу чтобы против вас не выдвинули обвинений.
Mas se a largar, farei com que não sejam apresentadas queixas contra si. Pelo menos os miúdos podem crescer com a mãe.
Ок, опустите его.
Muito bem, desçam-no.
Опустите его. Опустите.
Vamos trazê-lo de volta.
Пожалуйста, опустите его.
Por isso, por favor, pouse isto.
Так что... опустите его.
Kourtney e Khloe em Miami Não Gravar / Gravar Vamos pousar isto.
Опустите его!
Pousem-no.
Опустите его!
Baixem-no!
Хорошо. Теперь аккуратно опустите его, мы хотим избежать любых посмертных травм останков.
Agora baixem-no com cuidado para evitarmos traumas postmortem nos restos.
- Опустите его вниз.
- Desce-o. - Certo.
Опустите его.
Tirem-no de ai.
Быстро, опустите его руки в теплую воду.
Depressa! Coloca as mãos dele na água quente.
Опустите его.
Desatem-no.
Опустите свое оружие и аккуратно передайте его мне, договорились
Largue a arma e empurre-a para aqui.
Опустите оружие или мы его убьем.
Baixem as armas ou matá-lo-emos.
Опустите оружие и не пытайтесь его остановить.
Baixem as armas e não tentem interceptá-lo.
Опустите оружие, иначе мы убьем его.
Larguem as armas, ou matamo-Io!
Опустите его, Энн.
- Largue a arma, Ann.
Опустите его в кобуру, и можете оставить.
Guarde-a, e pode ficar com ela.
- Хорошо, опустите его вниз.
Está bem, tragam-no até aqui.
Опустите его!
Larguem-no!
Бросить оружие! Опустите оружие и отпустите его.
- Abaixem as armas e soltem-no.
Опустите его сейчас же!
Senhor, largue a faca!
Ладно, достаточно. Опустите его.
Pronto, chega.
Опустите его.
Desamarra-o.
Опустите его.
Solta-o.
Опустите оружие, и положите его на пол.
Baixem as armas e coloquem-nas no chão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]