English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Опусти голову

Опусти голову Çeviri Portekizce

64 parallel translation
А ты лишь женщина, опусти голову и молчи?
E por ser mulher, você aceita sem reclamações.
- Опусти голову, мне не видно. - Что ж вы не сели вперед?
Baixe a porra da cabeça para que possa ver!
Опусти голову.
Ponha a cabeça para baixo.
Опусти голову. Всё в порядке. Расслабься.
Baixa a cabeça, relaxa.
Теперь опусти голову.
Agora, baixe a cabeça.
Карп и, опусти голову.
- Baixa a cabeça, Carpy.
Опусти голову и проси пощады!
Baixa a cabeça e pede misericórdia!
Прими лекарства, опусти голову.
Toma o remédio, baixa a cabeça...
Она в порядке, в порядке. ОК, опусти голову.
Pousa a cabeça.
- Опусти голову.
Mantenha a cabeça para baixo.
Держи свои уловки при себе и опусти голову, как хорошая маленькая девочка.
Fecha a boca e baixa a cabeça, como uma boa miúda.
Так что опусти голову пониже.
Portanto, mantém a cabeça baixa.
Давай, опусти голову!
Relaxa a cabeça filho.
Только опусти голову пониже.
Deita a cabeça. Está bem?
Просто опусти голову.
Mantém a cabeça baixa.
Только опусти голову пониже.
- Mantém a cabeça baixa. Segue o tio Andy.
Опусти голову вниз. Рейчел возвращается на Гавайи, понятно?
- A Rachel está de volta, para o Havai, está bem?
Просто опусти голову, притворись, что не говоришь по английски и беги.
Mantém a cabeça em baixo, finge que não falas inglês e corre.
Опусти голову между своими коленями.
Põe a cabeça entre os teus joelhos.
Тогда опусти голову между моими коленями.
- Põe a cabeça entre os meus joelhos.
Опусти голову.
Baixa a cabeça.
Опусти голову, пожалуйста.
Baixa a cabeça, se faz favor.
Ну же! Опусти голову.
Baixa a cabeça.
Давай, опусти голову.
Muito bem, cabeças baixas. Baixa a cabeça.
- Опусти голову.
- Abaixe a cabeça.
Опусти голову и успокойся.
Mantenham a cabeça baixa e não façam barulho.
Так, опусти голову.
Baixa apenas a cabeça.
Опусти голову.
Mantem a cabeça para baixo.
- Опусти голову.
- Cabeça no chão.
Попробуй еще раз. Опусти голову.
Tenta novamente e baixa a cabeça.
Просто опусти голову и сосредоточься на своей работе.
Faz apenas vista grossa e foca-te no teu próprio trabalho.
Опусти голову на стол.
Mete a cabeça aqui.
Да, а ты сообразительный. Опусти голову вниз.
E que voltou a tempo de ser os olhos e ouvidos do Gibson aqui no centro de comando enquanto o cercávamos.
Опусти голову!
Cabeça baixa.
Не двигайся, лежи спокойно. Опусти голову.
Não, não, quietinho, quietinho.
Опусти голову.
Fica de cabeça baixa.
Опусти голову.
Abaixa a cabeça.
Опусти голову.
Cabeça abaixada.
Опусти голову.
Mantém a cabeça baixa.
Опусти голову.
Mantenha a cabeça baixa.
Ральф Виггам, опусти голову.
Ralph Wiggum, baixa a cabeça.
– Дэнни, опусти голову!
Baixa essa barriga!
Опусти голову.
- Abaixa a cabeça, Kenickie.
Давай, заткнись, и голову опусти.
Vamos lá, calem-se e fiquem de cabeça para baixo.
Голову опусти, расслабься.
Deixe a cabeça para baixo, bem relaxado.
Опусти его голову вниз, мать твою.
Encoste-lhe a cabeca ao chão!
Голову опусти!
Baixa a cabeça.
Заткнись и опусти голову.
Cale a boca e baixa a cabeça.
Опусти свою голову под воду, ты, двухлетний.
Lava a cabeça, bebé.
Голову опусти!
Mantém os olhos baixos.
Опусти ствол, или я ей голову снесу.
Larga a arma ou acabo com ela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]