English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Опусти его

Опусти его Çeviri Portekizce

99 parallel translation
Ладно, опусти его.
Baixe a arma.
Опусти его.
Pousa-a.
Опусти его И дай мне пачку жвачек
Posa a pistola. Dá-me umas pastilhas elásticas.
Пожалуйста, Джеймс, опусти его.
Por favor, abaixe essa arma.
Опусти пистолет, Том. Опусти его.
Largue-a...
Проходи! Опусти его.
Vamos!
Опусти его на землю.
Larga-o.
Опусти его голову вниз, мать твою.
Encoste-lhe a cabeca ao chão!
Опусти его на землю!
Larga-o!
Опусти его.
Larga-o.
Опусти его через минуту или две.
Larga - o daqui a 1 minuto ou 2.
Опусти его, мальчик.
Pousa isso, rapaz.
Не хочу его видеть. Подними его, опусти его в лед.
Pega nele e põe-mo em gelo.
Опусти его.
Larga o arco.
Опусти его. Джо, положи лук.
Baixa o arco, Joe!
Опусти его!
- Pousa isso!
Давай, опусти его!
Vá, pousa-a!
Опусти его!
Deite-se no chão!
Положи, опусти его на секунду.
Ficou preso. Não se mexe.
Опусти его!
- Melville? - Baixe!
Опусти его немедленно!
Abaixe agora!
Просто опусти его, Барни.
Baixa, Barney.
Опусти его.
Baixa a arma.
- Опусти его! - Перестань стрелять из долбанной дробовика!
Pára de disparar essa maldita arma!
Опусти его на землю.
Pousa-o no chão.
Митчел, брось пистолет, опусти его!
Mitchell, pousa-a! Pousa-a! Quieto!
Опусти его вниз!
Matenham para baixo!
Опусти его!
Baixa isso!
Опусти его!
- Largue isso!
Опусти его.
Pouse-a.
Опусти его вниз.
Mantém a cara baixa. Aqui tens.
Опусти его, или я...
Baixa a arma, ou eu...
Опусти его или мы тебя прикончим.
Coloque esse homem no chão ou abriremos fogo!
Подними уровень серотонина - мы чувствуем эйфорию, опусти его - мы в депрессии.
Aumentamos a serotonina e sentimo-nos eufóricos. Dissipámo-la e sentimo-nos deprimidos.
Иди к Сэнди и опусти его.
Vira contra o Sandy, e passa-lhe por cima.
Эй. Опусти его. Хорошо?
Pousa a arma Está bem?
- Опусти его.
- Um. - Abaixa.
И мячик, мячик, мячик, мячик, мячик... Опусти его на землю.
Vamos lá a bater...
Опусти пистолет. Опусти его, Типтон.
Baixa a arma, Tipton.
Опусти, опусти его.
Larga-a.
- Опусти его на пол.
Desiste.
Если он добирается до тела, резко опусти локти вниз. Сломай его руку.
Se ele te bate no tronco baixa os cotovelos e dá-lhe uma lição, partindo a mão dele.
Опусти пушку, Или я отстрелю его гребанную башку, брат!
Abaixe sua arma, ou eu vou exlodir a maldita cabeça dele, Irmão!
Опусти оружие или я убью его.
Pousa a arma, senão mato-o.
А теперь опусти его, идиот.
- Mas, pai...
Опусти его.
Baixa isso.
Опусти его!
Venham apanhar-me! - Deite-se!
Опусти пушку и я отпущу его.
Pousa a tua arma e eu solto-o.
Медленно опусти диск на пол и подтолкни его ко мне.
Põe o disco devagar no chão e desliza-o até mim.
Опусти его!
Baixa-a!
- Опусти его вниз.
- Solte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]