English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Оставьте их в покое

Оставьте их в покое Çeviri Portekizce

23 parallel translation
- Оставьте их в покое. Они все хорошо застегнуты, так глухо, как только можно.
Estão todos bem abotoados, tão apertados como nunca tiveram.
Оставьте их в покое.
Deixe-os!
Лицемерка! — Оставьте их в покое.
É uma hipócrita.
Оставьте их в покое, они ничего вам не сделали!
Deixe-os em paz, não tem nada contra vocês!
Оставьте их в покое.
Pô-los à vontade.
Оставьте их в покое!
Deixem-no em paz!
Оставьте их в покое!
Deixem a natureza em paz!
Оставьте их в покое. ( ит. )
Deixa-os em paz!
Оставьте их в покое, мистер Крил.
Deixe-os em paz, Sr. Creel.
Оставьте их в покое!
Deixem-nos em paz!
Нет, оставьте их в покое.
Não, deixem-nos em paz!
- Оставьте их в покое.
- Deixe a senhora em paz.
Вы оставьте их в покое когда вам приходится работать.
Se tu mesma as deixa sozinhas quando tens que ir trabalhar.
Оставьте их в покое, они больны.
Deixa-os em paz. Eles estão doentes.
Оставьте их в покое.
Deixem-nos em paz!
- Оставьте их в покое!
- Deixem-nos em paz.
Оставьте уже их в покое и прекратите звонить 911.
Esqueçam isso e parem de ligar para o 112.
Так что оставьте парня в покое, или мне придется передать их в соответствующие органы.
Sugiro que deixe o rapaz em paz... senão serei forçado a dar a informação às autoridades competentes.
Оставьте их в покое.
Deixem-nas em paz. "
Идите спасайте их и оставьте нас в покое.
Vão e salvem-nos. Deixem-nos em paz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]