English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отличный день

Отличный день Çeviri Portekizce

185 parallel translation
Отличный день для прогулки.
Está um belo dia para cavalgar.
Какой отличный день!
Está um dia fantástico.
И я только что потратил целое состояние на подарки, которые все равно никому не понравятся. Отличный день.
E gastei uma fortuna em prendas de que ninguém irá gostar.
Я в том смысле, что у нас вышел просто отличный день.
O dia foi ótimo.
Отличный день.
Um bom dia.
Отличный день чтобы прогулятьься.
Belo dia para saíres.
Отличный день для заплыва на каноэ.
Óptimo dia para andar de canoa.
"Просто отличный день"
Foi um dia perfeito
"О, это был отличный день"
Mas que dia mais perfeito
"О, такой отличный день"
Foi um dia perfeito
Просто отличный день для утренней прогулки.
Um dia maravilhoso para um passeio matinal!
Но зато у меня был просто отличный день.
Mas tive um dia fantástico.
У меня был отличный день.
Tive um dia e tanto.
Это был отличный день!
Foi um dia fantástico!
Голые рокеры, огромные горы чего-то, напоминающего пудру. Отличный день рождения, Калькулон.
Este é o principal produto número um, o poderoso buggalo.
О, просто отличный день.
Oh, este é um dia bom, este é um dia bom.
- Эй. Ты пропустила отличный день наблюдения поезда.
Perdes-te um dia maravilhoso a ver comboios a passar.
- Отличный день!
- Bonito dia! - Sim...
- Это был отличный день.
- Foi um bom dia.
Чтобы иранцы не проснулись однажды и решили : "Сегодня отличный день взорвать ядерную бомбу в Израиле"
Os Iranianos não acordaram e decidiram, "Belo dia para bombardear Israel."
За отличный день.
Pelo dia perfeito.
Отличный день.
Está um dia bonito...
Сегодня у меня был отличный день.
Não tenho problema nenhum. Estou a ter um bom dia.
Это будет отличный день, папа.
Vai ser um dia fantástico, Pai.
Отличный день для гонок.
Ótimo dia para uma corrida.
Отличный день для плавания.
Este é um bom dia para navegar.
У меня был отличный день.
Que dia tão...
Отличный день. Отличный день.
Dia tão bom Dia tão bom
Отличный день.
Dia tão bom
... отличный день
- Dia tão bom
- Отличный день
- Dia tão bom
Отличный день.
Que dia tão bom
Отличный день. Отличный, отличный день.
Que dia tão bom Dia tão bom
Отличный день. Отличный день, отличный день.
Dia tão bom Dia tão bom, dia tão bom
Это был отличный день в парке, да?
Foi um dia muito agradável na feira.
Что ж, это был отличный день, Стэн, но нам, скорее всего, следует встретиться с Франсин.
Bem, foi uma bela tarde, Stan. Mas talvez devêssemos conhecer a Francine. - Quem?
Да, день "супружеских встреч" отличный день... если ты не оторвал парню часть уха, и не попал в "горячую камеру",
Sim, o dia da visita conjugal é óptimo. A não ser que tenhas arrancado a orelha de alguém e estejas na "Caixa Quente"
Так что, отличный день.
Por isso, tudo somado, foi um bom dia.
Сегодня будет отличный день!
Hoje vai ser um belo dia. Vai, pois!
Видимо в чайнатауне отличный день. %
Parece ser um grande dia em Chinatown.
Отличный день выдался.
Ainda bem que esteve um dia lindo.
- Отличный день?
- Um dia fantástico, não é?
У меня был отличный день.
Eu tive... um dia perfeito.
Отличный способ начать день.
É sempre uma forma agradável de começar o dia.
Отличный день.
Está um lindo dia.
- Сегодня отличный день.
- Hoje não é um bom dia.
Отличный первый день.
Foi um dia muito bom. Excelente.
Добро пожаловать на Гран При Детройта, сегодня солнечный день, отличный день для соревнований после наполненного событиями сезона, пришло время для решающего этапа..
Bem-vindos ao Grande Prémio de Detroit. Está um lindo dia de sol. CORRIDA DO CAMPEONATO DO MUNDO
Отличный День благодарения, мама.
- Bonita Acção de Graças, mãe.
Вау, ты отличный интервьювер. Не хочешь спросить, как прошел мой день?
És uma entrevistadora fantástica.
Отличный выдался день.
Outro dia no paraíso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]